
William Shakespeare, Richard III II, 2
I’ll join with black despair against my soul, / And to myself become an enemy.

William Shakespeare, Richard III II, 2
I’ll join with black despair against my soul, / And to myself become an enemy.
![]()
William Gaddis, The Recognitions, 1955
It was through this imposed accumulation of chaos that she struggled to move now, beyond it lay simplicity, unmeasurable residence of perfection, where nothing was created, where originality did not exist: because it was origin; where once she was there work and thought in causal and stumbling sequence did not exist but only transcription: where the poem she knew but could not write existed, ready-formed, awaiting recovery in that moment when the writing down of it was impossible: because she was the poem.
[See Dylan Nice and Vladimir Nabokov.]
![]()
Ben Lerner, Leaving the Atocha Station, 2011: 90-91
I put down the book and began to think: this strange experience of reading, the sense of harmony between the rhythms of a reproduction and the real, their structural identity, so that the subject of the sentence was precisely the time of its being furthered — this was what I valued in one of the only people I described as a “major poet” without irony, John Ashbery. … Reading an Ashbery sentence, an elaborate sentence stretched over many lines, one felt the arc and feel of thinking in the absence of thoughts. … The “it” in an Ashbery poem seemed ultimately to refer to the mysteries of the poem itself. … The best Ashbery poems, I thought, although not in these words, describe what it’s like to read an Ashbery poem; his poems refer to how their reference evanesces. And when you read about your reading in the time of your reading, mediacy is experienced immediately. It is as though the actual Ashbery poem were concealed from you, written on the other side of a mirrored surface, and you saw only the reflection of your reading. But by reflecting your reading, Ashbery’s poems allow you to attend to your attention, to experience your experience, thereby enabling a strange kind of presence. But it is a presence that keeps the virtual possibilities of poetry intact because the true poem remains behind you, inscribed on the far side of the mirror: “You have it but you don’t have it. / You miss it, it misses you. / You miss each other.”
![]()
Joan Didion, “The Art of Fiction N° 71” by Linda Kuehl, The Paris Review Fall-Winter 1978
I start a book and I want to make it perfect, want it to turn every color, want it to be the world. Ten pages in, I’ve already blown it, limited it, made it less, marred it. That’s very discouraging. I hate the book at that point. After a while I arrive at an accommodation: Well, it’s not the ideal, it’s not the perfect object I wanted to make, but maybe — if I go ahead and finish it anyway — I can get it right next time. Maybe I can have another chance.
![]()
Joan Didion, “The Art of Fiction N° 71” by Linda Kuehl, The Paris Review Fall-Winter 1978
The minute you start putting words on paper you’re eliminating possibilities. Unless you’re Henry James.
![]()
David Winters, “Learning From Lish: A Roundtable on Style in Fiction” by David Winters, Greg Gerke, and Jason Lucarelli, The Literarian 14 (September 2013)
The world, as Wittgenstein says, is everything that is the case. But writing is whatever is not. And in saying “no” to the world, so long as this “no” is said strongly enough, art perhaps promises us nothing less than the “yes” of salvation.
![]()
David Winters, “Learning From Lish: A Roundtable on Style in Fiction” by David Winters, Greg Gerke, and Jason Lucarelli, The Literarian 14 (September 2013)
But I think some of what you’ve both said links up quite well with Lish’s thinking on “noise,” and with his valuing of “mystery” over “information.” My understanding is that Lish advises writers to work against the cacophony of contemporary culture. As he says, “it is necessary to attempt some kind of severance between ourselves and the noise that is everywhere thus.” Now, this severance could take several forms — I see it, for instance, in Gary Lutz’s refusal to specify the locations of his stories; or in his regret at having used a brand name (Coca-Cola) in one of them.
At a more elemental level, maybe writing has to cast a silence around itself. …One difference between our generation and Lish’s is that we live in a so-called “information age.” But if we are to create art, the message that arises from much of this writing is that we must make information our enemy. Right now, for instance, Jason Schwartz is one of the few writers still working out ways to do this. Schwartz’s work speaks in a style that startles the surrounding world into silence. His stories are radically self-sufficient, and in this respect they work against our age’s entropic reduction of language to data. The philosopher Theodor Adorno once wrote that “art is magic, delivered from the lie of being truth.” And since we’re speaking of “tradition,” perhaps this is precisely what artworks were in prehistory — mysteries; auratic artefacts whose very existence was an affront, a beautiful “fuck you” to reality.
![]()
Greg Gerke, “Learning From Lish: A Roundtable on Style in Fiction” by David Winters, Greg Gerke, and Jason Lucarelli, The Literarian 14 (September 2013)
In a Bookworm interview, Michael Silverblatt spoke of how Gass has written about “how sometimes we can not only hear the word that’s been chosen, but the ghosts of words that haven’t been chosen”.
![]()
Lydia Davis, “Form as Response to Doubt,” talk given at New Langdon Arts, San Francisco, 20 November 1986
Doubt, uneasiness, dissatisfaction with writing or with existing forms may result in the formal integration of these doubts by the creation of new forms, forms that in one way or another exceed or surpass our expectations. Whereas repeating old forms implies a lack of desire or compulsion, or a refusal, to entertain doubt or feel dissatisfaction.
To work deliberately in the form of the fragment can be seen as stopping or appearing to stop a work closer, in the process, to what Blanchot would call the origin of writing, the centre rather than the sphere. It may be seen as a formal integration, an integration into the form itself, of a question about the process of writing.
It can be seen as a response to the philosophical problem of seeing the written thing replace the subject of the writing. If we catch only a little of our subject, or only badly, clumsily, incoherently, perhaps we have not destroyed it. We have written about it, written it and allowed it to live on at the same time, allowed it to live on in our ellipses, our silences.
Doesn’t the unfinished work tend to throw our attention onto the work as artifact, or the work as process, rather than the work as conveyer of meaning, of message? Does this add to the pleasure or the interest of the text?
Any interruption, either of our expectations or of the smooth surface of the work itself — by breaking it off, confusing it or leaving it actually unfinished — foregrounds the work as artifact, as object, rather than as invisible purveyor of meaning, emotion, atmosphere. constant interruption, fragmentation, also keeps returning the reader not only to the real world but to a consciousness of his or her own mind at work.
Here is Maurice Blanchot on Joseph Joubert: ‘What he was seeking — this source of writing, this space in which to write, this light to circumscribe in space — …made him unfit for all ordinary literary work…’ — or, as Joubert said of himself, ‘unsuited to continuous discourse’ — ‘preferring the centre to the sphere, sacrificing results to the discovery of their conditions, and writing not in order to add one book to another but to take command of the point from which it seemed to him all books issued…’.
We can’t think of fragment without thinking of whole. The word fragment implies the word whole. A fragment would seem to be a part of a whole, a broken-off part of a whole. Does it also imply, as with other broken-off pieces, that enough of them would make a whole, or remake some original whole, some ideal whole? Fragment, as in ruin, may also imply something left behind from a past original whole. In the case of Friedrich Hölderlin’s fragments, the only parts showing of a madman’s poems, the rest of which are hidden somewhere in his mind; or the only parts showing of a logical whole whose logic is unavailable to us, fragments that seem fragments only to us, and seem to him to make a whole — for there is only a thin line between what is so new to us that it changes our way of thinking and seeing and what is so new to us that we can’t recognize it as a coherent thought or piece of writing, i.e., can’t see the connections the author sees or even sense that they are there. Or fragments that seem to him to make a whole and to us eventually, also, to make a whole, though from a different angle.
Or, as with Stéphane Mallarmé’s fragmentary poems for his dead son, A Tomb for Anatole, the fragment is something left from some projected whole, some future whole, i.e., these are fragments destined one day to be pieced together with other elements to make a whole; or they are the fragments of ideal poems shattered by grief; fragments comparable to the incoherent utterances of voiced grief: inarticulateness being in this case the most credible expression of grief. No more than a fragment could be uttered, so overwhelming was the unuttered whole. In the silences, the grief is alive.
Roland Barthes justifies his own early choice of the fragment as form by saying that ‘incoherence is preferable to a distorting order.’ In the case of Mallarmé, inarticulateness might seem preferable to articulateness when it comes to expressing a grief that is unutterable. Mallarmé failed to transcend his grief; he remained inside it, and the ‘notes,’ too, remain inside it. They become the most immediate expression, the closest mirroring, of the writer’s emotion at the inspiring subject, the writer’s stutter, and the reader, witnessing the writer’s stutter, is witness not only to his grief, but also to his process, to the workings of his mind, to his mind, closer to what we might think as the origins of his writing [via].