
Simon Reynolds, “Paperback Q&A: Simon Reynolds on Retromania,” The Guardian (website), 10 April 2012:
[A] book continues to write itself after you’ve finished and handed it in.

Simon Reynolds, “Paperback Q&A: Simon Reynolds on Retromania,” The Guardian (website), 10 April 2012:
[A] book continues to write itself after you’ve finished and handed it in.

Brian Dillon, “Katie Paterson, the Cosmicomical Artist,” The Guardian (Guardian Review, p. 17), 7 April 2012:
Just how small an object, or intervention in the world, can an artist make before the idea of a “work” drifts away on the wind?

Iain Sinclair, Review of Night Thoughts: The Surreal Life of the Poet David Gascoyne, by Robert Fraser, The Guardian (Guardian Review, p. 7) 31 March 2012:
…Without labouring the thesis, he [Robert Fraser] manages to suggest that Gascoyne’s lifelong interest in conspiracy, covert sexuality, the occult, is an extension of the rituals and disguises of London suburbia. Poems, on the edge of self-erasure, fret over the impulse that pushes them towards publication and exposure. The visionary poet, a Christian existentialist, was prolific in his silences. He contrived enough white space for others to mythologise a consistently aborted career. He traded in the distance between his own reluctant muse and the conviction and swagger of the great ones he sought out, echoed and honoured.
…Gascoyne’s rescue, his return to life in the suburban house on the Isle of Wight, was brokered by two remarkable people. Judy Lewis, a vet’s estranged wife, who read his “September Sun: 1947” to a depressed group at Whitecroft Hospital, provoked the previously mute writer to speech. “I am the poet.” “Yes, dear. I’m sure you are.” But it was true. He was the poet and it was always 1947. He became a living quotation recovered from a midden of fragments: “All our trash to cinders bring.”

Maurice Blanchot, The Infinite Conversation, 1969:
In the first place, no one dreams that works and songs could be created out of nothing. They are always given in advance, in memory’s immobile present. Who would be interested in a new and non-transmitted speech? What is important is not to tell, but to tell once again and, in this retelling, to tell again each time a first time.

“There’s nothing terrible inside us or on earth or possibly in heaven itself except what hasn’t been said yet. We won’t be easy in our minds until everything has been said once and for all, then we’ll fall silent and we’ll no longer be afraid of keeping still. That will be the day.”
– Louis-Ferdinand Céline, Journey to the End of the Night

You will never read this. If you did, you would instantly fall in love with me again. Each letter was soaked overnight in a 90% proof voodoo potion, spirited out of New Orleans. By the end of this sentence, all the words would rain down on you, like a shower of beads from a frilly balcony. Then you would be mine, for ever. You will never read this.

“I’ve always tried to avoid the expected word.”
– Christine Brooke-Rose, 2002

This appeared in 3:AM Magazine on 11 July 2011:

L’Homme qui arrêta d’écrire, Marc-Edouard Nabe, 2010
Marc-Edouard Nabe has always relished playing with fire, but never more so than when he burned what would have been the fifth volume of his journal. His main motivation was to avoid being trapped in a Shandyesque race with time, ending up pigeonholed as a diarist. Nevertheless, he went on to describe this event in Alain Zannini (2002), a novel so blatantly autobiographical that it even bore his real name as its title (Nabe, short for “nabot” — midget — is a nom de plume). The implication was clear: having lived his life in order to narrate it, Zannini had gradually become Nabe’s creation. What, then, would happen if the writer were to stop writing?
This ontological question is raised in L’Homme qui arrêta d’écrire (“The Man Who Stopped Writing”), which begins with the author-narrator’s paradoxical assertion — given the length of the book, let alone its very existence — that he has forsaken literature after being dropped by his publisher. “A publisher paying me to write books nobody reads,” he deadpans, “I thought this would go on for ever.”
For the best part of two decades, the real-life Nabe had received a monthly wage from Les Editions du Rocher, but this stipend was suddenly withdrawn when they were bought out in 2005. The novelist responded by taking legal action. Throughout the lengthy lawsuit, he expressed himself by means of posters, which his hardcore supporters pasted all over the walls of France’s major cities. He also maintained the fiction that his authorial days were over, so as to remain in character while secretly writing his novel about writing no more.
The appearance of L’Homme qui arrêta d’écrire thus came as quite a surprise, not least because Nabe chose to go down the self-publishing, or rather “anti-publishing”, route. The minimalist jet-black cover has a whiff of piracy about it: no barcode, no ISBN, no publisher’s name or logo; the spine remains bare. On the front, the author’s name is reduced to “Nabe” as if it had become a brand, and on the back you only find a number, indicating that it is the author’s twenty-eighth published work (and seventh novel). The book is only available through an official website and a handful of highly unlikely retailers (a butcher’s, a florist’s, a hairdresser’s and three restaurants at the last count). By cutting out the middleman, Nabe claims to be able to make a 70% profit, instead of the usual 10%, on each copy sold. The initial print run — funded by the sale of paintings (Nabe is also an artist and jazz guitarist) — sold out within a month; there have been three more since. Last year, the novel was shortlisted for the prestigious Renaudot prize — a first for a self-published volume in France — and last month, the online platform morphed into a full-blown company.
This declaration of war on the publishing industry is in keeping with Nabe’s image as an écrivain maudit. “Great artists,” says the protagonist, as Baudelaire’s Flowers of Evil manuscript is auctioned off at Sotheby’s, “have but one purpose: to become moral alibis for the bastards of posterity”. Initially accused of being a crypto-fascist (partly because of his predilection for Céline and Lucien Rebatet), Nabe is now frequently depicted as a pro-Palestinian leftist (whose anti-Americanism, it must be said, borders on the pathological). His first television appearance, in 1985, proved so incendiary that he was beaten up by a leading anti-racist campaigner. Every day, he declared — looking every inch the provocative young fogey, complete with centre parting, bow tie and retro spectacles — I shoot up with a Montblanc pen full of “utter hatred of humanity”. A great admirer of Jacques Mesrine, Nabe famously befriended the flamboyant bankrobber Albert Spaggiari as well as the Venezuelan terrorist Carlos the Jackal. Following 9/11, he produced a pamphlet entitled Une Lueur d’espoir (“A Glimmer of Hope”) and argued repeatedly that bin Laden was only acting in self-defence. In 2003, he even travelled to Baghdad, where he protested against the invasion of Iraq in typically Gallic fashion: by writing a novel. These antics may have earned him a large cult following, but Mazarine Pingeot summed up the views of many when she declared that Nabe was “unfortunately” a great writer.
Despite running to almost 700 pages, L’Homme qui arrêta d’écrire has no chapters or even paragraphs, as though it were shot in real time, like 24, the American TV series the narrator watches. If the dialogue is a little didactic — even Socratic — at times, there are far fewer purple passages than usual. This is the affectless, almost pedestrian, prose of someone who will not even allow himself to sign an autograph or compose a letter any more. The novel is meant to read as if it were unwritten. This tonal blankness (often reminiscent of Houellebecq’s) is marred on occasion by poor punning, but it can also be shot through with flashes of sheer poetry: a vintage sewing machine is likened to a “giant bee in mourning”; a brunette’s hair looks like it has been “soaked in liquid night”.
Structurally, L’Homme qui arrêta d’écrire is a 21st-century reworking of Dante’s Divine Comedy, taking us all the way from Inferno to Paradiso via Purgatorio. The picaresque plot begins when the protagonist abandons his calling, and spans seven days during which events that really took place over several years are skilfully conflated. At a loose end, the “post-writer” wanders around town and meets Jean-Phi, a young celebrity blogger who acts as his Virgil, guiding him through his post-literary vita nuova. Nabe’s mouthpiece dreams of a “literary lobotomy” that would rid him of all the bookish references preventing him from living fully in the here and now. Try as he may, Jean-Phi is unable to wean him off his old ways, and each new stroll through the streets of Paris gives rise to a digression about Raymond Roussel‘s birthplace or Proust‘s childhood haunts. However, as the days go by, and his life becomes increasingly bound up with Jean-Phi’s youthful entourage, the narrator rediscovers the pleasure of living gratuitously, without having to worry about transmuting his experiences into words. In the final pages, Mallarmé‘s famous dictum that “The world was made in order to result in a beautiful book” appears on a poster but, crucially, it has been misquoted, so that it is now the book which results in a beautiful world.
The protagonist inhabits this inverted world. Early on, he wonders if his new condition does not necessarily imply that he has himself become a character, as if a writer and his creation were but two sides of the same coin. The names of all the famous living people who appear in the novel have been slightly doctored (Depardieu, for instance, becomes Depardieux). This is no doubt to avoid lawsuits, but it also seems to indicate that they too have stepped through the looking-glass, on the other side of which they are exposed as grotesque parodies of themselves. As one of Jean-Phi’s friends remarks, a mere typo can suddenly plunge you into another universe.
One of the key scenes is a chance meeting with Alain Delons (Delon), on the seventh day. The narrator explains that he is his favourite actor because in all his major films Delon/s goes on a quest for a doppelgänger he could replace or who could replace him. The same, of course, can be said about the novelist’s entire oeuvre, which is haunted by the figure of the double. Narrator and author are as indistinguishable as ever, here, although the former is clearly an anti-Nabe, inhabiting a parallel universe where he has been defeated by his detractors. L’Homme qui arrêta d’écrire, proof of the real-life author’s triumph, is an affirmation of the truth of fiction, as well as of the virtues of unmediated life: after all, he wrote his novel by pretending not to. Give Nabe a mask, and he will tell you the truth. Just don’t ask him — or me, for that matter — who the doppelgänger is.
Zannini/Nabe once quipped that Alain Zannini — in which Zannini meets Nabe — was told in the “double person singular”. Sometimes, however, I really is another, rather than just the other half of a divided self. Although no oil painting, Michel Houellebecq is Dorian Gray to Nabe’s picture — the acceptable face of controversy. Or at least this is Nabe’s spin on events. In the early 90s, both men lived at the same address (103 Rue de la Convention in the fifteenth arrondissement of Paris) facing each other, like bookends, across a cobbled courtyard. Both belong to the same generation, come from similar lower middle-class backgrounds, had domineering Corsican mothers they rebelled against, established their reputations by courting controversy and chronicled the demise of French joie de vivre. Nabe was, in fact, the senior partner in this relationship, up until the success of Atomised in 1998.
In The Map and the Territory, which finally earned him the Goncourt prize last year, Houellebecq depicted his own murder. Nabe immediately outed himself as the culprit in the course of an interview. What he really meant is that Houellebecq had committed literary suicide, by selling out and writing a Goncourt novel. Losing the Renaudot prize, on the other hand, reaffirmed Nabe’s outsider status. Like his master, Céline, he remains untainted by recognition, alone against the world; beyond the pale. With an eye on posterity, Marc-Edouard Nabe is biding his time.

“…’Everything is to be found in Peter Rabbit,’ the Consul liked to say…”
– Malcolm Lowry, Under the Volcano

This is the phantom foreword to H. P. Tinker’s short-story collection, The Swank Bisexual Wine Bar of Modernity (2007). It went through several incarnations, before the author finally decided he wanted the book to stand alone; forewordless. And this is me in La Baule, on 21 July 2006, writing the aforementioned piece whilst shamelessly flaunting my bald patch (picture taken through the open window by my now-phantom spouse, Emilie Gallix).

Reverse Striptease
…’Everything is to be found in Peter Rabbit,’ the Consul liked to say…
– Malcolm Lowry, Under the Volcano
Privately Paul Gauguin considers himself an undiscovered genius. “But,” he tells Woody Allen over the phone, “What happens to an undiscovered genius when his genius is finally discovered? What is that all about? Where does he go then?”
– HP Tinker, “Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor”
In one of the stories collected here, the mourners attending the funeral of an anonymous writer suddenly wonder: “So, what do we know of the author? Do we really know anything at all?” (“The Death of the Author” p. 105). The same question could be asked of HP Tinker himself. Despite the occasional circling Trewin or Prosser, he remains elusive; a cult figure on the literary fringes (1). This self-styled “Thomas Pynchon of Chorlton-cum-Hardy” claims that “writers should be read, not seen” and that “the work should speak for itself” (2). The work itself, however, is wilfully keeping shtum… (3)
…”Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor”, for instance — which mimics the clapped-out conventions of celebrity documentaries — takes Joe Orton’s satire of tabloidese and vox pops to its illogical conclusion. A voiceover-style narrative is interspersed with the Post-Impressionist’s impressions and snippets of interviews: “Paul loves to laugh and to make other people laugh. He also loves to dance. He has been blessed with the gift of tap. Not a lot of people know that” (p. 7). These soundbites come courtesy of a gaggle of friends and acquaintances ranging from the plausible (Van Gogh, Toulouse Lautrec) to the risible (Edith Piaf, Carl Jung or Nico). Such glaring anachronisms serve to break down the barriers of rationality and conjure up a world of promiscuous commingling where the pleasure principle runs riot (4). The mockumentary format is ideally suited to the episodic nature of Tinker’s stories with their air-tight paragraphs à la Flaubert, their picaresque jumpcuts from one incident to the next, or their wild goose chases “via a chain of wholly convoluted plot developments” (“Kandahar!” p. 19).
Direction, or the lack thereof, is a leitmotif throughout this anthology and, indeed, the author’s entire corpus to date. Consider “Le Fantastique Voyage de HP Tinker”, with its self-reflexive Jules Verne-meets-Todorov-on Sarah Records title and disconcerting final sentence: “…I decide to solicit legal advice on precisely which direction I should be proceeding in” (p. 117). “Where are we going?” (p. 17) wonders Paul Gauguin mirroring the reader’s bafflement as the opening story careers towards its unlikely close. The artist’s question echoes the paragraph composed solely of the word “lost” repeated (for some reason) 92 times (p. 14) which, in turn, reflects the labyrinthine “Morrissey Exhibition” with its disorienting carpet scheme: “You can certainly get lost in there. Totally lost. Completely lost. Utterly lost. Horribly, horribly, lost. So horribly lost that you fear you might never find yourself again” (p. 128). The narrator of the ironically-titled “You Can Probably Guess My Trajectory” confesses, “I needed to find myself, or at least somebody similar” (5) only to find himself (or at least somebody similar) accidentally in Stockholm where “the streets thronged with lost sports commentators asking for directions”. The “oddly convoluted directions” (p. 27) he is himself offered give rise to a Proustian travelogue (6) which — as is common in Tinker’s fiction — reduces locale to bare toponymy: “I licked my wounds in Lisbon and Tangiers. Then ate surprisingly badly in Madrid. Next, the warm air of Dakar stang my lungs. (I ignored Istanbul completely.)” (p. 30). “Son of Sinbad” concludes with the very thought that the only uncharted territories are indeed those of the imagination: “‘There’s nothing out there,’ he says, ‘you understand that, don’t you?’ and you say, ‘Yes, oh yes,’ eyes swimming with disappointment, knee-deep in thoughts of yawning oceans, uncrossed beaches, man-made islands, wine-dark women, unfashionably family-orientated coastal resorts…” (p. 49).
Angst proving resistant to geography, the itinerary morphs into a “search for experience”, a “quest for something different” (“Kandahar!” p. 22); rerouted inwards it thus becomes a journey of “self-discovery”, as the peripatetic protagonist of “Vic Chews It Over” — Vic, presumably — puts it (p. 38). However, all this experimentation only leads to an aporetic cul-de-sac that is strangely reminiscent of the fate of post-Symbolist Western literature: “I fell into abstraction. I travelled through complex textures, however dense and demoralising they became. I dug down, deep into the langue and parole of the situation. Words that once meant an awful lot to me, now held little or no meaning in my current context” (p. 30). In a few deft sentences, HP Tinker charts the far-reaching (philosophical as well as literary) consequences of the (Mallarmean but also Barthelmean) disjunction between signifier and signified.
When the misguided anti-hero of “Kandahar!” follows the directions of a Firbankian monk he discovers in his hotel bathroom (eating gazpacho and listening to Limp Bizkit), we know that his odyssey is bound to come full circle: “…and following his directions, I set off on a journey, following and swimming his directions, swimming across an open sea from one island, and jumping from the top of a 120-foot waterfall, swimming his directions from one island to another, crawling past armed guards…but swimming back because it got late, so late the monk was already sleeping in my bed by the time I got back to my room…” (pp. 23-24). We have now reached the “literary pottage” of postmodernism (“Death of the Author” p. 108), the eternally-recycled primordial alphabet soup — and a very weird soup it is too.
Placing undecidability at the heart of his work, HP Tinker positively revels in the negativity of this impasse. “Nobody,” we are told, “is quite sure” what “exactly took place between the paper-thin walls of the Mexican sex hotel” (“Mexican Sex Hotel” p. 52). If Robert Rauschenberg transformed the erasure of a de Kooning drawing into a work of art, the author goes one step further by erasing a non-existent original. His short stories? Allegories pointing — most impolitely — to a subtext which is not really there (8). Rites of passage leading nowhere, except up their own ars rhetorica, like so many quests without grails. Hatfuls of hollow — without hats. The literary equivalent of losing something you never actually had in the first place, and then going looking for it again. At great length.
Most characters here are hankering after some ever-elusive — oft-illusive — goal. The General, for instance, inhabits “an intricate warren” of rooms which form “a mysterious labyrinth he can wander through, dusting and hoovering the narrow passageways as he goes about his business, as if in search of some unknown land” (p. 31). Entering the Mexican sex hotel is “like stepping into another world” of passages “shelving off into mysteriously-darkened chambers” (p. 51). The quest for an “unknown land”, “another world” — the “Swank Bisexual Bar of Modernity” itself, if you will — leads one into a maze from which there is no escape, a “corridor of illusions” (“Le Fantastique Voyage de HP Tinker” p. 114) built to baffle: “What level am I on? You may well ask, on occasion. Is that way up or down? What’s through that door? Where in the name of Jesus am I?” (“The Morrissey Exhibition” p. 128). Spatial topsy-turviness provides a perfect metaphor for the mock-heroic (8) reversal of high and low registers which so often contributes — mainly through incongruous juxtapositions — to the mind-boggling confusion of reader, character, narrator and author alike: “You are totally confused and understand nothing” (“The Countess of Monte Cristo” p. 80).
This descent into nothingness (“The next morning, in the shaving mirror: an empty space,” “You Can Go Home Again” p. 120) is perhaps best illustrated by Tinker’s penchant for pulp pastiche. Take “The Investigation”, a story which brazenly advertises its mock-epistemological dimension: “It is an investigation into meaning…meaning, do you see?” (p. 79). Unlike your run-of-the-mill whodunnit — where the criminal is eventually brought to book — this (clearly ontological) investigation reveals nothing whatsoever. On the contrary, refusing to let in daylight upon magic, Tinker adds layer upon layer of opacity as if performing one of his characters’ customary reverse stripteases (9). Unsurprisingly, we learn in fine that “The investigation goes on”, a denouement as open-ended as Tinker’s fiction itself (p. 68)…
So what exactly will you find inside the Swank Bisexual Bar of Modernity? Bawdy moustaches. The wildest of similes (10). Donald Barthelme rutting with a buxom Oulipian in the pale fire of a Nabokovian footnote. Morrisseyspotting aplenty. Devastating satire of Swiftian proportions (11). Lashings of hardcore gastroporn (12). Bewildering Lynchian filmic devices. Uncanny Orton pastiches (13). A recurrent association between artistic creation and immoderate masturbation. Relentless self-reflexivity; postmodernism gone mad (14). A very British brand of Surrealism that owes as much to the Goon Show, Monty Python or Glen Baxter as to the Continental heavyweights. At times, the feeling of Woody Allen stranded on a Carry On film set. Whereas his absurdist forebears could only gratify us with a sardonic grimace, Tinker does laugh-out-loud. Whereas much “experimental” fiction is deserving of study yet tiresome to sit down and read, he reconciles — seemingly effortlessly — the avant-garde with the plaisir du texte. His thrilling “A-level Surrealism” (“You Can Probably Guess My Trajectory” p. 29) — as far removed from the cosy world of Amis or Barnes as it is possible to get (15) — manages the feat of being at once experimental and accessible. The book you are (probably) holding in your hands is what French critics would describe as un OVNI littéraire: nothing less than a literary UFO…
(1) Susan Tomaselli claimed in Dogmatika that “If HP Tinker didn’t exist, you’d have to make him up”.
(2) Quoted from a rare interview published in 3:AM Magazine in 2001.
(3) Significantly, an early abandoned Tinker novel was entitled “The Man Who Would Be Mute”.
(4) This Paul Gauguin (whose works include Jacob Wrestling Grandma Moses and Woman Chasing Bagel Down Fifth Avenue) designs Clarice Cliff’s corporate logo, ogles Russ Meyer’s Vixen! on TV (“The heroine has unfeasibly large breasts, Paul Gauguin notes, unable to take his eyes off the screen” p. 8), crashes on Willem de Kooning’s sofa bed (after attending Jackson Pollock’s housewarming party — with Man Ray), receives an erotic postcard from Yoko Ono and mouth-to-mouth resuscitation from Vivien Leigh (“I was merely struggling with the baby shrimp” p. 11).
(5) After all, “I is another” in these post-Rimbaldian times.
(6) See also this characteristic extract from “The Countess of Monte Cristo”: “Heathrow. Rio. Lisbon. Brussels. Bruges. Rome. Venice. Barcelona. Madrid. Prague. Parma. St Petersburg. Moscow. Cape Town. Then Heathrow again” (p. 87).
(7) The subtext is either distanced and stylised into oblivion, or so obscure that it might as well not exist. “The General”, for instance, was inspired by a real person, but the story is obviously more than a private joke. So: is this objective correlation gone mad, or something else? Perhaps a clue can be found in “You Can Go Home Again” where Noël Coward reflects upon his work-in-progress which is “going nowhere”: “I wonder, he thinks to himself, is the subject too close to home?” (p. 118).
(8) The scuffle described like a Homeric epic in “[Just Like] Tom Paulin’s Blues” is a prime example of Tinker’s take on the mock-heroic (p. 96).
(9) “Every young Parisian girl wore woolly tights and thick overcoats, their pert, erect nipples completely hidden by several layers of obtrusive material” (“Vic Chews It Over” p. 39).
(10) Tinker is the master of weird similes: “…the plot thickening around you the way a good pasta should” (“The Countess of Monte Cristo” p. 78).
(11) 12 “Kandahar!” provides a scathing attack on the collateral damage of the so-called War on Terror: “Everywhere was bombed. My street was bombed. Then the street next to mine. Then the street next to the street next to mine. Night and day, they bombed all the wrong places….they were quite methodical about it” (p. 24). “(Just Like) Tom Paulin’s Blues” is one long, brilliant exercise in pricking an intellectual bubble of pomposity.
(12) The anthology is awash with Fluxus caffs, Franco-Pakistani bistros, Zen-like seafood platters, “media-friendly virtual tapas bars” and “funky post-coital noodle eateries” (“Kandahar” p. 23). Food frequently stands for the victory of base instincts over lofty ideals — a staple of comedy: “Who are we? Where did we come from? Where are we going? What are we doing here? What are we going to do next? How can we escape everything that is artificial and conventional? What can we have for lunch? Why is there no food in this house? Did I forget to visit the supermarket? Are these potato cakes stale? Where is the green curry I was freezing? Am I all out of seaweed fasoli? Is a Brie sandwich at all feasible in the circumstances?” (“Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor” p. 17).
(13) The recurrent Ortonesque mixture of American Psycho-style granguignol and laugh-out-loud comedy is perfectly illustrated by the opening scene of “The Investigation” which describes a detective contemplating a gruesome murder scene. A woman, hanging from a light fitting has been “expertly skinned”, one of her hands has been chopped off and her mouth is “full of shit”. The detective observes that this is the “sickest sight” he has seen “since he chanced upon the contents of David Niven’s fridge in 1972” (p. 59).
(14) There’s the guy in “Kandahar!”, for instance, who wants to produce a machine “to go back in time and kill the inventor of the funky bassline” thus giving rise to “a better world, one without the Red Hot Chili Peppers” (p. 20).
(15) Among his contemporaries the most obvious points of comparison are David Foster Wallace and, perhaps, William T Vollmann.