The Unmapped Country

My review of The Unmapped Country: Stories and Fragments by Ann Quin. The Guardian (Review), 13 January 2018, p. 10.

Reduced to an anomalous footnote in British literary history — a female, working-class, avant-garde author — Ann Quin is all too often taken as read. Yet her work is as open-ended as those sentences she regularly produced that trail off into silence, casting a spell instead of spelling out; floating away on their reserve of potentiality. As open-ended, indeed, as her life, which she took at the age of 37, swimming out to sea off Brighton’s Palace Pier in 1973. She left behind four novels — including her celebrated debut, Berg (1964) — along with scores of short-form pieces, some which now appear in a thrilling new collection of miscellanea.

Spanning the author’s entire career, The Unmapped Country, edited and introduced by Jennifer Hodgson, builds up a portrait of the artist as a restless spirit, forever adventuring into the unknown. In an autobiographical skit, Quin mocks her reputation as an experimental author, attributing the Arts Council’s rejection of her grant application to their having read her last book. The diversity on display is impressive, however, as she studiously avoids getting trapped in any one style or genre. “Every Cripple Has His Own Way of Walking”, with its enchanting evocation of childhood and unflinching depiction of the decrepitude of old age, is a technically accomplished but surprisingly conventional short story.

“A Double Room” is kitchen sink drama set in Patrick Hamilton territory, while “Tripticks”, which developed into the novel of the same name, recalls Donald Barthelme at his quirkiest. “Living in the Present” (1968), a Burroughsian exercise in cut-ups conducted with the American poet Robert Sward (her then lover) seems to pave the way for JG Ballard’s media-saturated The Atrocity Exhibition.

Some pieces are straightforward memoir; others are clearly fiction, but there is a great deal of overlapping between the two (from this perspective, the author could be considered as a pioneer of autofiction). Quin frequently displays an ambivalent attitude towards mothers in general, and her own in particular, mirrored by a love-hate relationship with a dreary postwar England, where vegetables were still served up “as though chewed already”.

She resolved to become a writer after being “struck dumb” during her RADA audition, and her work always retained a strong theatrical quality. Several stories here are monologues. The two pieces written in the early 60s for pop artist Billy Apple (another lover) give voice to the ludic, transatlantic idiom of the emerging counterculture. Inevitably, considering her recurring bouts of depression and the electroconvulsive therapy she endured, mental illness looms large. The eponymous novella offers a devastating — albeit often hilarious — critique of psychiatry. Sudden shifts in perspective are common, as one character points out during a train journey: “Already I’m thinking in the third person. Seeing us as another passenger might.” And then there is the encroachment of the sea. A girl envisions her bedridden grandmother’s legs as sticks with “barnacles and millions of half-dead fish clinging”. In “Nude and Seascape”, which channels the affectlessness of Camus, a woman’s corpse becomes an object in a gruesome still life composition: “Against the landslide he found the body alone spoilt the effect, it was really only the head that was needed. He searched for his pocket-knife, it was a little rusty, which meant it would take some time”.

This struggle between order and chaos runs through Quin’s work. The husband in “Never Trust a Man Who Bathes With His Fingernails” wants to impose a tight schedule on his handyman to curtail the “impression he gives of unlimited time”. Sandra’s descent into madness, in “The Unmapped Country” (1973), takes the form of a hermeneutic disease, whereby everything — even birdsong or “the placing of twigs and leaves” in a park — is construed as a cosmic message. This is, of course, an eminently literary malady: “It takes me a long time to read now, a paragraph holds so much significance, and everything links up.” After being sectioned, she attempts in vain to piece together her hallucinatory journey: “Last events came first, the beginning at the end, or suddenly reversed, or slid into panels mid-way.” The grand narrative eludes her, leaving only “vague notes for the basis of a shape”. A subtle parallel is drawn between the signals Sandra picks up – the broadcasts she tunes into – at the height of her delirium, and the analyst’s Freudian worldview. In her journal, she scoffs at his “stupidity in listening and believing in the radio he switches on” at the beginning of each session.

Although the novella remains unfinished, an alternative to the absolutist, patriarchal vision of art depicted in “Nude and Seascape” seems to emerge when Sandra dismisses her boyfriend’s pursuit of posterity through painting: “How much better to create like the Navajo Indians, beginning at sunrise in the desert, a sand painting that would be rubbed out by sundown.” Having burned her latest contribution to the hospital’s weekly art session, she elects to make “paintings with her footprints in the snow”. The temptation to go beyond the confines of the canvas or page finds its natural expression in Quin’s penchant for juxtapositions and lists. This vagabond style is the perfect vehicle for the ecstatic urge to “go over” and “live beyond” oneself. To keep on walking through the snow, like Sandra, with unlimited time on your hands.



 

David Winters by Andrew Gallix

This piece appeared in Bomb Magazine on 4 June 2015:

David Winters by Andrew Gallix

“It seems to me that style becomes a kind of crucible—an acid bath in which the self is broken down, producing something unique, something new.”
davidwinters

Robert Musil regretted publishing the first volumes of The Man Without Qualities due to “the fixity they imposed on his ever-evolving work.” Similar misgivings almost led David Winters to shelve his debut collection of essays, from which the above quote is lifted. In conversation, the young English critic is given to qualifying—and even disavowing—past pronouncements, always returning them, with academic precision, to their rightful contexts. He is loath to see his provisional reflections turned into eternal truths, and wary of being co-opted by some dogmatic school or other. Infinite Fictions (Zero Books, 2015) is thus a snapshot of the author’s state of thinking over the last couple of years: a work in progress frozen in time.

Spurning any fixed theoretical position, Winters strives to preserve in his own essays the indeterminacy that lies at the heart—but also on the smudged margins—of literature. Given that the novels he writes about resist summation or translation, he has developed a contrarian brand of criticism that gestures towards what radically escapes it.

The enigmatic title derives from a conversation with Gordon Lish, whose “complex and compelling philosophy of literary form” looms large in these pages. Put simply, it refers to the intuition that fiction may “open up worlds which briefly exceed the limitations of life.” However, the book as “bounded infinity” cannot be construed as “an object of absolute sanctity”: it is always more than the sum of its parts. In this spirit, Winters wonders if “the words on the page” are really “worth as much as we think” compared with the “constellation of images” evoked by Andrzej Stasiuk’s Dukla. Apropos of Gerald Murnane’s Barley Patch, he goes one step further, contending that “the content of a work exceeds whatever words are read or written.” This excess—what is read into by the reader, or indeed the author—“both is and is not ‘inside’ the work.” Lydia Davis’s The End of the Story perfectly illustrates this reconfiguration of the parameters of the book by retaining “an internal relation to an idealized, unwritten other.” Winters is finely attuned to the unheard melodies of that “unwritten other” and, more generally, to the occult—allusive, subtextual, gestural—dimensions of literature. He even argues that “language is ‘literary’ whenever it interacts with its implicature.” Works of fiction are never approached as though they were written in stone, but as liminal spaces “blurred on both sides” by the writing and reading processes. In an interview with Evan Lavender-Smith, he points out that “real reading” (and I think this can be extended to real writing) “is rife with the imperfections of living.” Here, he wonders if literature is not, precisely, “this drift, these errors and excesses that are engrained in our reading experience.” These are some of the reasons why David Winters is probably the most vital critic in the English language right now. There are many others.

Andrew Gallix: Walter Pater famously declared: “All art constantly aspires towards the condition of music.” And this is certainly the case of the works you seem most attracted to. The experience of reading Christine Schutt—whose prose encrypts meaning “in rhythms and melodies”—is compared with that of “listening to music.” While Schutt should be “read reverently aloud” because her “poetic sentences speak of the things they can’t say,” we learn, in another chapter of your book, that Dawn Raffel uses this very same method, à la Flaubert, to compose sentences which “sing of the things that speech alone can’t express.” Time and again, you observe this transmutation of speech into song, whereby style merges with substance; form becomes inseparable from content. This kind of fiction—to quote Beckett on Joyce—is no longer “about something; it is that something itself.” Such novels or stories are untranslatable. They exist on their own terms, like Lish’s Peru, whose “truth lies not in its correspondence to reality, but in its consistency with itself.” You begin your piece on Jason Schwartz’s John the Posthumous by conceding that it is “impossible to synopsize.” This critical impasse leads you to focus as much on your “reading experience” as on the books “under review”—which brings us back to Pater. The author of The Renaissance argued that experience—not “the fruit of experience”—was an end in itself, thus initiating a redefinition of art as the experience of life. Is there some kind of lineage here?

David Winters: I’ll start with “music.” Yes, for me, cadence is everything. I’ve always been drawn to writing written, as William Gass puts it, “by the mouth, for the ear”—writing in which every phoneme counts; where prosody and acoustical patterning constitute a kind of thinking, a kind of cognition. For Pater, music collapses the opposition between subject matter and form—and so, in a sense, do the writers I write about. I’m not an uncritical disciple of Pater, but I do think the phrase “art for art’s sake” retains some residual value, insofar as it serves, in George Steiner’s words, as “a tactical slogan, a necessary rebellion against philistine didacticism and political control.” For instance, an acquaintance of mine once attacked the art I admire as a “triumph of style over substance.” I’d side with Pater in seeing such triumphs as a desirable “obliteration” of the distinction between “form and matter.” I’d follow him, too, in wanting to view the aesthetic object as extra-moral, or at least anti-ideological; an alternate world in which, as he observes in his essay on Botticelli, “men take no side in great conflicts, and decide no great causes, and make great refusals.” For me, part of the power of art lies in precisely those refusals.

Of course, what’s interesting about the passage you quote is the way in which Pater’s own writing obliterates, at a phenomenological level, the distinction between the artwork and what he calls “the moment”—a collapse that, as you say, returns us to “the experience of life.” I don’t mind admitting that I care very little about ethics or politics when it comes to art, and that criticism, for me—considered as a way of thinking through, or working with, works of art—is largely an attempt to live within and learn from that collapse. You mentioned my attraction to novels and stories that seem to resist explication. It’s true I find those kinds of texts more conducive to this experience; strangely, I feel that their closure creates an opening. For me, those works that appear the most self-enclosed—which seem to speak to themselves, like Schwartz’s, in a private language—are paradoxically the most enriching, the most alive. In a way, I feel like they’re more alive than I am. They don’t merely reflect the life I already know; they live lives of their own, and they invite me to change mine.

AG: Silence is a corollary of the quasi-alchemical process through which the words of the tribe—to reprise Mallarmé’s famous phrase—are purified into song. Let me quote a few examples from your book. Miranda Mellis’s The Spokes is “a story submerged in its own situation, such that a silence washes over it.” Jason Schwartz’s John the Posthumous “speaks in a style that startles the surrounding world into silence.” Dylan Nice’s stories “stage a world before which we can only fall silent.” This silence—which drowns out the white noise of the world, allowing the music of language to be heard—emanates from the radical irreducibility of such works, the self-enclosure you have just mentioned. Micheline Aharonian Marcom’s novels, like many of the books reviewed here, “could only have been written the way they are written,” and are thus resistant to criticism or any discourse “other than their own.” They illustrate the “flight from interpretation” that Susan Sontag had already observed in serious art, back in the late ’60s. Precluding hermeneutics, these fictions must be accepted on their own—alienating—terms. Schwartz’s is an art “that enfolds us in incomprehension.” The “very style” of Raffel’s stories “evokes an experience of unknowing.” You also praise Gabriel Josipovici, in Hotel Andromeda, for never attempting to encase Joseph Cornell’s art in “the amber of comprehension.”

Peter Markus recently told The Brooklyn Rail that what he looks for in a book is not meaning but that “state of awe which can leave us with its own kind of silence.” This put me in mind of what you once said in another interview: “Really, when I’m reading, all I want is to stand amazed in front of an unknown object at odds with the world.” Is the role of the critic to express this amazement in front of the mystery of literature?

DW: That’s what I’ve found myself doing in some of my reviews. It’s not at all what I do in my academic work, but reviewing allows for a different form of engagement—a more instinctive response. That said, I wouldn’t want to make normative statements on the basis of my private “amazement.” I simply want to write about artworks that move me. I have little to say about the “role of the critic”—a phrase that makes me squirm with suspicion. Critics are parasites; let’s not inflate our importance. Other critics can talk about roles if they like, or try to impose them on each other. If you’re going to give yourself over to the object, a role is really the last thing you want.

You mention Peter Markus, a remarkable writer whose work I’ve been following for several years. In that interview, Markus presents us with the figure of the witch doctor—the shaman who draws a circle in the sand, and then puts his sacred objects into play. It doesn’t matter what those objects are—a feather, a stone, a skull—ultimately, all the witch doctor wants is to fixate your gaze, to captivate your attention. For some of us, that’s what art is. I’m not sure how this relates to what Mallarmé wrote, but my position would be that if art purifies the language of the tribe, it does not do so for the tribe. The kind of art I admire makes its own language. Inside that circle, all that matters is the object in motion. If you really know how to write, how to paint, how to play your instrument, what you are doing is using that motion to create a structure with an internal consistency. You’re articulating a counter-language, whose purpose is not to purify but to stupefy—something which points away from the tribe. Art is not a social act; it’s an anti-social act. To be honest, if I were an artist, my aim would be to lead the tribe off the edge of the cliff.

A more literal way of putting this would be to say that the artworks I admire—the only kind I want to write about—are not interrogatives but declaratives. This kind of artwork is not a puzzle to be solved, and its role is not to reflect your existing knowledge back at you. Incidentally, this might be why I have so little respect for writers who make a show of alluding to philosophers in their work. The work itself should form a locus of philosophical force. As Wittgenstein says, “philosophy ought really to be written only as poetic composition.” In that sense, there’s more philosophy in a single sentence of Jason Schwartz—in the poetry of his syntax—than there is in… Well, I won’t name names. Let’s just say that Schwartz isn’t out to make anyone feel clever. The pleasure of “getting the references” is pretty much incompatible with the experience I’ve tried to describe. I’m not interested in books that invite self-satisfied comprehension. Like any serious reader, I’m looking for the real thing. And, for my part, I only know that I’ve found it when it defeats me. In my experience, criticism is at its best when it begins from a position of defeat.

AG: A recurring theme in Infinite Fictions is the danger of conflating reading fiction with knowledge—the rejection of information in favor of the unresolved, indeterminate, and auratic. At one point, you quote Gordon Lish’s definition of the writer’s job: “not to know what you are going to find.” This, of course, is reminiscent of Donald Barthelme’s famous 1987 essay, “Not-Knowing,” in which a writer is characterized as “one, who embarking upon a task, does not know what to do.” Barthelme goes on to claim that the “not-knowing is crucial to art, is what permits art to be made.” I wonder if this kind of negative capability is not also what permits your criticism to be made. And perhaps this not-knowing could be opposed to—or at least contrasted with—the knowledge that a work of fiction itself may harbor?

DW: You’re right. Lish and Barthelme do overlap on this issue, though Lish has something more precise in mind—an improvisatory poetics of the sentence, which proceeds by means of linguistic recursion. It’s a meticulous, syntactical version of negative capability, marked by profound epistemic uncertainty and insecurity. I’ve already written about that at length, as has one of Lish’s few really astute readers, Jason Lucarelli. Of course, Lish and Barthelme are both describing the creative act, not the critical act. The only “not-knowing” at work in my writing is of a much more familiar sort—the fact that putting thoughts into words brings forth new thoughts; Forster’s “how can I know what I think until I see what I say?”

Writing reviews, I tend to feel that I know nothing, and that my object knows everything. Reviewing a book like Stasiuk’s Dukla, for instance, all I’m doing is trying to cling to the contours, or the outline, of the object’s knowledge. In the last five or six years, perhaps the two books of criticism I’ve returned to the most have been Michael Wood’s Literature and the Taste of Knowledge, and, in relation to that, Peter de Bolla’s Art Matters. De Bolla brilliantly describes how questions of intention and hermeneutics give way, within the aesthetic encounter, to a more primordial problem: “the insistent murmur of great art, the nagging thought that the work holds something to itself, contains something that in the final analysis remains untouchable, unknowable.”

If I can return to the misuse of philosophy in fiction—that is, to novelists who engage in overt philosophical posturing—I suppose my disappointment stems from my feeling that great works of art only murmur their knowledge, whereas the worst ones seem to want to parade it. Back in the ’70s, Lish observed of Stanley Crawford that, reading his work, “one senses the pressure of having read all that’s to be read without trying to give evidence of erudition.” That sense of pressure is what I’m after. That’s why Wittgenstein disliked Tolstoy’s more didactic works; as he wrote in a letter to Norman Malcolm, “when Tolstoy turns his back to the reader, then he seems to me most impressive. His philosophy is most true when it’s latent in the story.” Cora Diamond’s gloss on that letter stresses the sense in which, for Wittgenstein, philosophy should be “contained in the work, but not by being spoken of, not by being told.”

I’d say it’s the same with the question of art and knowledge. Take Gerhard Richter’s painting, Betty (1988). Or Velasquez’s Las Meninas. In each case, the composition is organized in such a way that the perspectival structure forces a deviation of the spectator’s attention. That’s what a lot of the artworks I work on are doing. That’s what, say, Schwartz is doing. Like Richter’s Betty, Schwartz’s work has its back turned. Like her, his language is looking at something I can’t see; it knows something I’ll never know. It’s incredible, as a critic, to encounter an artwork like that. A work that radically alters the parameters of critical practice. Confronted with this kind of object, the task is no longer to try to uncover art’s knowledge, but rather to follow its gaze.

AG: Just as Betty, in Richter’s painting, turns her back on us, writing, in your view, says “‘no’ to the world.” Asserting “its agon against all that is,” the novel is fundamentally “at odds with the world.” You have even claimed, quoting Michel Houellebecq, that literature is literary “insofar as it is, in itself, ‘against the world, against life.’” Could you talk about this?

DW: Seeing those quotes out of context, I feel like prefacing each one with “the kind of writing I like” or “the books that interest me,” or perhaps some longer prevarication: book x happens to move me insofar as I feel, subjectively, that it possesses quality y. Always, I’m writing about my experience of being with a particular artwork, and statements like these belong only to that experience.

You’re right, though. For me, being in the presence of works of art basically means not being in the world. I guess this stems from what I’ll reluctantly call my “religious” temperament—reluctantly since, as Salinger says in Franny and Zooey, any allusions to “God” will rightly be interpreted as “the worst kind of name-dropping, and a sure sign that I’m going straight to the dogs.” To indulge in some marginally less embarrassing name-dropping, maybe it matters that when I was younger, I was obsessed with the likes of Meister Eckhart, Pseudo-Dionysius, The Cloud of Unknowing. Plotinus was important to me. Hans Jonas’s work on Gnosticism was equally important. And Beckett, of course—especially Ill Seen Ill Said, which, back then, I read as John Calder does: he calls it “the last chapter of the bible”—a kind of creation myth in reverse. I don’t read Beckett in quite the same way today, and I doubt I understood Plotinus anyway. All the same, it’d be fair to say that my personal ontology has always been a kind of Gnostic acosmism. Some things are too deep-rooted to change.

That remark about art’s “agon against all that is” comes from my review of Lish’s novel about violence and memory, Peru. The point of that review was not to make hyperbolic claims about all works of art, but rather to try to describe the way in which a particular work secures for itself a kind of “truth.” On the surface, saying that art “says no to the world” simply sounds nihilistic. But Peru only says “no” in order to make a world of its own. To be more precise, I believe that the book brings about a kind of “world-making,” in the philosopher Nelson Goodman’s sense. And I believe that the stability of the world it creates is proportional to the force with which it negates the given world. Peru, like several of the books I’ve written about, is almost like a pocket of negative entropy—a bubble in which the arrow of time is reversed. A cosmos whose inner stability is not less than, nor continuous with, that of our own. This kind of artwork isn’t unlike Tarkovsky’s “Zone”—a magic circle, inside which objects obey their own laws of motion.

So, I see the artist as almost an alter deus; a bricoleur who builds a blasphemous world. What attracts me to certain of these worlds is their ability to exert a peculiar counter-pressure; an equal and opposite force to that of what we call “reality” (this is what Adorno, in Aesthetic Theory, calls art’s “opposition to mere being”). If you consider the physics of that, perhaps opposition is only part of the picture: some other requirements might include proportionality, self-similarity, self-sufficiency. Earlier, you quoted me saying that Peru’s “truth lies not in its correspondence with reality, but in its consistency with itself.” When I talk about art’s antinomian oddness or wrongness—its being “at odds with the world”—I’m describing its capacity to define its own “truth,” through cohesion, not correspondence. As Goodman puts it, “more venerable than either utility or credibility as definitive of truth is coherence, interpreted in various ways but always requiring consistency.”

AG: “The world, as Wittgenstein says, is everything that is the case. But writing is whatever is not.”

DW: I said that during a roundtable conversation on style in fiction, published in The Literarian the year before last. Rather than repeat my response to your last question, I’ll answer with another quote, drawn not from my writing, but (since we discussed Pater earlier) from Denis Donoghue’s landmark study, Walter Pater: Lover of Strange Souls. Donoghue is listing the family resemblances between different versions of aestheticism, of which Pater’s is one. These are the principles he extracts:

A work of art is an object added to the world. Its relation to the world is not that of an adjective to the noun it qualifies. The relation is more likely to be utopian than referential. Art is art because it is not nature. In an achieved work of art we find a certain light we should seek in vain upon anything real. The work does not take any civic responsibility; it does not accept the jurisdiction of metaphysics, religion, morality, politics, or any public institution.

Donoghue notes that these notions are nowadays “often derided,” but then maintains, “I don’t deride them.” Neither do I, and I would side with his desire for a critical stance that preserves the artwork from what he calls “the rough strife of ideologues.” As he puts it, “the world proceeds by force of its chiefly mundane interests; it is an exercise of power and of responding to the power of others. Meanwhile we have literature, and the best way of reading it is by putting in parentheses, for the duration of the reading, the claims the world makes upon us. There will be time for those to assert themselves.” To rephrase your quote: art makes its own time, inside those parentheses.

AG: I would like to return to the idea of absenting oneself in the presence of art—that experience of “ego-loss” you seek through reading, and once described in quasi-mystical terms as a “miraculous disappearance.” In the introduction to Infinite Fictions, you explain that reviewing allows you to explore “the space left by [your] subtraction”—a beautiful phrase I simply had to quote. Does literature provide us with an intimation of the world-in-itself, or at least the world-without-us?

DW: The question reminds me of a passage in Dukla, where Stasiuk depicts an “unpeopled” landscape, containing only inanimate objects. “This must have been what the world looked like before it was set in motion,” he writes; “like a stage set on which something was going to take place only later, or else already had.” Similar feelings are elicited by some of De Chirico’s landscapes. For me, though, the “subtraction” you mention is best captured by the art historian Joseph Koerner, describing one of Caspar David Friedrich’s rückenfiguren. Much as we discussed earlier, Friedrich’s figures stand with their backs turned to the spectator, gazing away from us, into the canvas. Confronted with one of these images, Koerner writes: “I do not stand at the threshold where the scene opens up, but at the point of exclusion, where the world stands complete without me.”

When I pick up a book, I’m in pursuit of that point of exclusion. I’m forever in flight from myself, and I find that books briefly allow me a form of forgetting. I’ve no idea whether fiction has any connection to the world “in itself.” What I mean by “subtraction” is more like a fleeting illusion of weightlessness; a sense of suspension which lasts as long as the artwork allows it. That’s the relief of reading, for me—although I think that it also applies to the act of writing. I do view creativity as a kind of vanishing act—an escape from ipseity. As an aside, perhaps this explains my distaste for personal essays, memoirs, and the like—not to mention my ambivalence about social media. In our current culture of narcissism, we might all benefit from a little ego-destruction.

AG: Absolutely! However, as you write at the outset of your book, “In reading we disappear, and yet we resurface.” Please talk us through the apparent paradox of this “dual movement.”

DW: Like I said, the illusion lasts only as long as the artwork allows it. None of us ever really escape from ourselves, but we can hope for flashes of insight into what it might be like. Over the course of our lives, our fates are shaped by the choices we make; we create labyrinths in which we are cornered and caught. That’s the great intuition of Greek tragedy, of course: “Creon is not your downfall, no, you are your own.” From day to day, we don’t feel ourselves falling, just as we don’t feel the gravity beneath our feet. But what we perceive as unimpeded motion is, in the end, a plummet towards an object whose pull we cannot evade. By now, you’ll have picked up on my unease at being confronted with quotes from my writing. Well, that’s the same; hearing my speech spoken back at me feels like being trapped, left looking into the eyes of my corpse. My sense of my published writing resembles my sense of my life: a dossier of evidence I’ve clumsily compiled against myself. By contrast, I take the view that what art can do is avert my eyes from where they would otherwise come to rest. Or, to put it another way, art enables a brief deviation from the earth’s gravitational pull. Clearly, aesthetic experience is as transitory as anything else: when we read or write, or watch a film, or listen to music, the clock is still ticking. The paradox, though, is that this type of attention seems to create a time of its own—a continuum which runs against the time of the clock. An image, or mirage, of infinitude can sometimes be found in those moments, although it is bounded, and always brought back to the finite. Simply put, the dream of art ends, and then we wake up.

AG: There seems to be a tension, in your work, between the impersonal (the aforementioned desire to “escape from ipseity” into self-sufficient fictive worlds, for instance) and the personal (your interest in the “psychic life” of writing, your conception of style as “the site of intersection with life,” or refusal to isolate theory from life). How do you account for this?

DW: The apparent tension is adequately accounted for by distinguishing the ego from the id; what we think we know of ourselves from what underlies and dismantles that knowledge. Adopting a more metaphysical tone, we might even want to distinguish the “self” from the “soul.” When I mention an “intersection” between style and life, I don’t mean to define style as an extension of the writer’s ego. I’m not remotely interested in style as an assertion of the self; I’m interested in style’s capacity to undermine the self, or to uncover a secret self that even the writer might be afraid of. I believe that the best writers are utterly unraveled by their style, crucified by their style.

For instance, you and I are both longstanding readers of Gary Lutz. If you look closely at Lutz’s style—which is, by design, the only way one can look at it—maybe you’ll see the same thing I see. Lutz’s writing reflects very little of his biography; instead it exposes something of his soul. Many writers today seem intent upon putting as much of the “self” as they can into the content of their prose. Lutz, on the other hand, injects his soul into the syntax of his stories, the intervals between his syllables, the signature of his style. This kind of writing does not project or preserve the ego; it controverts and collapses the ego. With a writer of Lutz’s caliber, it seems to me that style becomes a kind of crucible—an acid bath in which the self is broken down, producing something unique, something new.

Speaking more broadly, my stance on style isn’t all that unlike Susan Sontag’s. I’d side with her in seeing art’s content as an occasion for form; “the lure which engages consciousness in formal processes of transformation.” Sontag’s mention of transformation also reminds me of Alain Badiou’s account of the golden age of French theory. For Badiou, the unifying feature of French philosophy in the 1960s was that its principal players were “bent upon finding a style of their own; a new way of creating prose.” Crucially though, their search for a style was far from simply stylistic. As Badiou says, “at stake, finally, in this invention of a new writing, is the enunciation of a new subject.” In fiction, as in philosophy, any invention of a new style enunciates a new subject-position—a particular way of being, potentially at odds with those which already exist. I wouldn’t attribute to style the political valence that Badiou might attribute to it, but I would say this: the kind of writing I admire doesn’t reproduce a person’s life; instead it suggests entirely new forms of life.

AG: You have described Diane Williams as “a writer I lack the skill to review.” What are those skills you allegedly lack?

DW: A less coy way of putting it would be to admit that I’m neurotically conscious of what the critic Cleanth Brooks called the “heresy of paraphrase”—the reduction of the experience of a poem to a statement about that experience, or an abstraction from it. Williams’s art seems to me the most accomplished, the most audacious, in its evasion of that type of explication. In a sense, it’s precisely the kind of art I’m looking for—but also, by that definition, the kind I’m most afraid to find. I’ve tried to write about it, of course, but it undoes me every time. Probably the best way to write about Williams would be to spend some time writing only about paintings, or only about music, and approach her compositions from that angle. I’m not sure the resources of literary criticism are quite adequate, in her case. That said, I believe she’ll have a new book out before too long—so, having dug myself into this hole, I hereby commit myself to writing a review.

You are now one of the foremost authorities on Gordon Lish, whose presence looms large in Infinite Fictions as well as this interview. How important is his own work compared with his impact as an editor or a creative-writing guru?

Alongside Max Perkins, Lish is one of the two most important American editors of the twentieth century. Nonetheless, I would argue that the historical significance of his teaching outweighs even that of his editing. The precise nature of that significance will take many years to become clear; half a century’s accumulated hype, rumor, and bullshit must first be washed away. My advice, on this score, would be to ignore anything that journalists, bandwagon-jumpers, or self-appointed biographers might say; the only people equipped with an accurate picture of Lish’s teaching are those who meaningfully studied with him. And by that, I don’t mean people who took a couple of classes, dropped out, and wrote magazine articles about their experience—I mean those who stayed the course and emerged to produce original work. Originality being the essential point: as I understand it, Lish intended his teaching as a ladder to be climbed and then cast aside. In the end, it’s really no different from Emerson’s dictum: “never imitate.”

As for Lish’s fiction, conventional wisdom would say that it’s less successful than that of the authors he’s influenced. I’ve read all of it now, from beginning to end and back again. Even so, I’m only just beginning to grasp it. Lish’s prose requires extraordinary attention and concentration. Actually, part of what he’s doing is revising the structure of attention—reconfiguring the reader’s gaze. I only understood that after I’d spent a great deal of time in his presence, on the page. One difficulty is that Lish is recklessly uncompromising in his struggle against conventional effects, against imitation. Certainly, there is a willful astringency to his style. Another problem is that he’s looking at his native language from a new angle—a perspective which appears to distort that language, but which paradoxically clarifies its creative capacity, its “grammar.” Above all, Lish isn’t writing with the market—or maybe even the present—in mind. In a way, his work enacts a kind of wager, a high-stakes bet that the value of art will be proportionate to its untimeliness. In fifty years’ time, will Peru finally be recognized as one of the masterpieces of modern American literature? Will Epigraph? Will Extravaganza? I don’t know, but I daresay they’ll prove more enduring than the facile efforts of Franzen and co.

AG: Significantly, your first publication was a review of Roland Barthes’s The Preparation of the Novel—a series of lectures that the French critic conducted as if he were going to compose a work of fiction. It appears that reviewing allowed you, contrarily, to proceed as if you were not going to write a novel. In that seminal review, you observe that the novel “exists in the mind of its reader less as a literary object than a wish underwritten by other wishes.” Was it this realization that allowed you to embrace criticism without being—like so many other reviewers—a frustrated novelist? Do you envisage a return to fiction at some stage?

Writing a novel is almost a universal fantasy, isn’t it? Although, for most of us, the fantasy is not really of writing a novel, but only of having written one, and of it being read. In this respect, the fantasy of the novel is partly a fantasy of communication, or recognition (the dream of finally saying all of the things you desired, but failed, to say—and thereby revealing the “real” you) and partly one of immortality, or at least remembrance (the dream of your novel “living on” after you’ve gone). The truth is that when I wrote that piece about Barthes, I was writing a novel. I knew, though, that what I was writing came closer to fantasy than reality. So, I started writing reviews in order to free myself from that fantasy. I wouldn’t rule out a return to writing fiction some time in the future, but if I did, you wouldn’t know it was me. Pseudonymity always struck me as the only appropriate mode for creative writing. I’m on the side of Pessoa, hiding The Book of Disquiet away in a trunk—not that hack Knausgaard, passing off narcissism as art. Whenever I’ve dreamt of writing a novel, I’ve dreamt of writing it with a new name.

AG: In the introduction to Infinite Fictions, you acknowledge that “to write a review is to hide behind what another, better writer has written.” Throwing humility overboard, could not we also argue that the aim of criticism is to see the object as it really is not—to see it as it could or should be, perhaps even as it sees itself? In fact, could not we even argue that literature is a by-product of criticism—that criticism uses fiction as its raw material to dream literature into existence?

DW: I’m rather reluctant to throw humility overboard; there’s not nearly enough of it among literary critics. This is tangential to your question, but I’d like to reiterate my opposition, which I’ve aired elsewhere, to what John Guillory has called the “fantasy of literary power.” Guillory’s phrase refers to the presupposition, revealingly common to critics, that “literary culture is the site at which the most socially important beliefs and attitudes are produced.” Just as I’m skeptical of critics who reduce texts to reflections of social conjunctures, I’m equally unconvinced by those who treat literature as a “site of resistance” to those conjunctures. As Mark McGurl has observed, such gestures tend to lend literature “a dignity of effective scale that it does not necessarily deserve.”

If we discard those fantasies, then “seeing the object” must obviously be our aim. In that case, though, the question becomes: what kind of seeing? Your own question alludes to Matthew Arnold’s call for critical objectivity in “The Function of Criticism at the Present Time” and to Wilde’s parodic inversion of Arnold in “The Critic as Artist.” Wilde has one of his characters claim that “to the critic, the work of art is simply a suggestion for a new work of his own, that need not necessarily bear any obvious resemblance to the thing it criticizes.” Against Arnold’s order to “see the object as it really is,” Wilde’s character asks us to “see the object as it really is not.” I wouldn’t go quite that far, but I would probably agree with Pater’s more subtle modification, according to which the aim of critical appreciation is “to see one’s impression as it really is, to discriminate it, to realize it distinctly.”

Of course, no one ever sees the object as it really is. That’s true of critics and artists alike, insofar as artistic practice is also an effort to render an object. As you know, I take the view that art’s objects are infinite. To my mind, an accomplished work of art is one that attempts to see its object from every angle—apprehending every aspect, every stratum, every extension. In their own ways, that’s what Gertrude Stein does, what Thomas Bernhard does, what Gordon Lish does. The object, however, can never be mastered, and failure is always the outcome. Critics and artists are the same, in that sense: all we can really control is the scope, the shape, the originality of our acts of failure. Like the artist, the critic confronts an impossible object—one which, as certain philosophers say, withdraws from the world around it. We look at our objects, as long as we can, but no way of looking will fix them in a final form. So, like the artist, the critic must endlessly circle the object, looking for new ways of seeing. This, by the way, is why dogmas and doctrines are the death of critical practice—to see the object from a single position isn’t to see it at all. So, for me, the goal—or perhaps the obligation—of criticism closely resembles that of art: the continuous cultivation of perception, the invention and re-invention of the gaze, and the search for new modes of attention. Earlier, you asked me about the “role of the critic.” I think this is all I’m able to say: the critic must always keep looking, and never stand still.

Slumgullions

“I’m fated to deal in mixtures, slumgullions, which preclude tragedy, which require a pure line. It’s a habit of mind, a perversity. Tom Hess used to tell a story, maybe from Lewis Carroll, I don’t remember, about an enraged mob storming the palace shouting “More taxes! Less bread!” As soon as I hear a proposition I immediately consider its opposite. A double-minded man — makes for mixtures.”
Donald Barthelme, “The Art of Fiction N° 66,” The Paris Review 80 (Summer 1981)

[See F. Scott Fitzgerald.]

There Are Only Realists

“That’s what’s curious when people say, of writers, This one’s a realist, this one’s a surrealist, this one’s a super-realist, and so forth. In fact, everybody’s a realist offering true accounts of the activity of mind. There are only realists.”
Donald Barthelme, “The Art of Fiction N° 66” by J.D. O’Hara, The Paris Review 80 (Summer 1981)

A Thing in the World

Gary Lutz, interview by Dylan Nice, Wag’s Revue 7 Fall 2010

I try not to trouble myself all that much with meaning. A sentence of mine is a layout of language. What the sentence might be about is of no permanent concern. I’m mostly drawn toward art that resists exegesis. Donald Barthelme, paraphrasing Kenneth Burke in an essay published in 1964, wrote that “the literary work becomes an object in the world rather than a text or commentary upon the world,” and a year later, Susan Sontag, in her essay “On Style,” made an eerily similar statement: “A work of art is a thing in the world, not just a text or commentary on the world.” Both writers eventually backed away from that position, but I buy it.

Reverse Striptease

This is the phantom foreword to H. P. Tinker’s short-story collection, The Swank Bisexual Wine Bar of Modernity (2007). It went through several incarnations, before the author finally decided he wanted the book to stand alone; forewordless. And this is me in La Baule, on 21 July 2006, writing the aforementioned piece whilst shamelessly flaunting my bald patch (picture taken through the open window by my now-phantom spouse, Emilie Gallix).

Reverse Striptease

…’Everything is to be found in Peter Rabbit,’ the Consul liked to say…
– Malcolm Lowry,
Under the Volcano

Privately Paul Gauguin considers himself an undiscovered genius. “But,” he tells Woody Allen over the phone, “What happens to an undiscovered genius when his genius is finally discovered? What is that all about? Where does he go then?”
– HP Tinker, “Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor”

In one of the stories collected here, the mourners attending the funeral of an anonymous writer suddenly wonder: “So, what do we know of the author? Do we really know anything at all?” (“The Death of the Author” p. 105). The same question could be asked of HP Tinker himself. Despite the occasional circling Trewin or Prosser, he remains elusive; a cult figure on the literary fringes (1). This self-styled “Thomas Pynchon of Chorlton-cum-Hardy” claims that “writers should be read, not seen” and that “the work should speak for itself” (2). The work itself, however, is wilfully keeping shtum… (3)

…”Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor”, for instance — which mimics the clapped-out conventions of celebrity documentaries — takes Joe Orton’s satire of tabloidese and vox pops to its illogical conclusion. A voiceover-style narrative is interspersed with the Post-Impressionist’s impressions and snippets of interviews: “Paul loves to laugh and to make other people laugh. He also loves to dance. He has been blessed with the gift of tap. Not a lot of people know that” (p. 7). These soundbites come courtesy of a gaggle of friends and acquaintances ranging from the plausible (Van Gogh, Toulouse Lautrec) to the risible (Edith Piaf, Carl Jung or Nico). Such glaring anachronisms serve to break down the barriers of rationality and conjure up a world of promiscuous commingling where the pleasure principle runs riot (4). The mockumentary format is ideally suited to the episodic nature of Tinker’s stories with their air-tight paragraphs à la Flaubert, their picaresque jumpcuts from one incident to the next, or their wild goose chases “via a chain of wholly convoluted plot developments” (“Kandahar!” p. 19).

Direction, or the lack thereof, is a leitmotif throughout this anthology and, indeed, the author’s entire corpus to date. Consider “Le Fantastique Voyage de HP Tinker”, with its self-reflexive Jules Verne-meets-Todorov-on Sarah Records title and disconcerting final sentence: “…I decide to solicit legal advice on precisely which direction I should be proceeding in” (p. 117). “Where are we going?” (p. 17) wonders Paul Gauguin mirroring the reader’s bafflement as the opening story careers towards its unlikely close. The artist’s question echoes the paragraph composed solely of the word “lost” repeated (for some reason) 92 times (p. 14) which, in turn, reflects the labyrinthine “Morrissey Exhibition” with its disorienting carpet scheme: “You can certainly get lost in there. Totally lost. Completely lost. Utterly lost. Horribly, horribly, lost. So horribly lost that you fear you might never find yourself again” (p. 128). The narrator of the ironically-titled “You Can Probably Guess My Trajectory” confesses, “I needed to find myself, or at least somebody similar” (5) only to find himself (or at least somebody similar) accidentally in Stockholm where “the streets thronged with lost sports commentators asking for directions”. The “oddly convoluted directions” (p. 27) he is himself offered give rise to a Proustian travelogue (6) which — as is common in Tinker’s fiction — reduces locale to bare toponymy: “I licked my wounds in Lisbon and Tangiers. Then ate surprisingly badly in Madrid. Next, the warm air of Dakar stang my lungs. (I ignored Istanbul completely.)” (p. 30). “Son of Sinbad” concludes with the very thought that the only uncharted territories are indeed those of the imagination: “‘There’s nothing out there,’ he says, ‘you understand that, don’t you?’ and you say, ‘Yes, oh yes,’ eyes swimming with disappointment, knee-deep in thoughts of yawning oceans, uncrossed beaches, man-made islands, wine-dark women, unfashionably family-orientated coastal resorts…” (p. 49).

Angst proving resistant to geography, the itinerary morphs into a “search for experience”, a “quest for something different” (“Kandahar!” p. 22); rerouted inwards it thus becomes a journey of “self-discovery”, as the peripatetic protagonist of “Vic Chews It Over” — Vic, presumably — puts it (p. 38). However, all this experimentation only leads to an aporetic cul-de-sac that is strangely reminiscent of the fate of post-Symbolist Western literature: “I fell into abstraction. I travelled through complex textures, however dense and demoralising they became. I dug down, deep into the langue and parole of the situation. Words that once meant an awful lot to me, now held little or no meaning in my current context” (p. 30). In a few deft sentences, HP Tinker charts the far-reaching (philosophical as well as literary) consequences of the (Mallarmean but also Barthelmean) disjunction between signifier and signified.

When the misguided anti-hero of “Kandahar!” follows the directions of a Firbankian monk he discovers in his hotel bathroom (eating gazpacho and listening to Limp Bizkit), we know that his odyssey is bound to come full circle: “…and following his directions, I set off on a journey, following and swimming his directions, swimming across an open sea from one island, and jumping from the top of a 120-foot waterfall, swimming his directions from one island to another, crawling past armed guards…but swimming back because it got late, so late the monk was already sleeping in my bed by the time I got back to my room…” (pp. 23-24). We have now reached the “literary pottage” of postmodernism (“Death of the Author” p. 108), the eternally-recycled primordial alphabet soup — and a very weird soup it is too.

Placing undecidability at the heart of his work, HP Tinker positively revels in the negativity of this impasse. “Nobody,” we are told, “is quite sure” what “exactly took place between the paper-thin walls of the Mexican sex hotel” (“Mexican Sex Hotel” p. 52). If Robert Rauschenberg transformed the erasure of a de Kooning drawing into a work of art, the author goes one step further by erasing a non-existent original. His short stories? Allegories pointing — most impolitely — to a subtext which is not really there (8). Rites of passage leading nowhere, except up their own ars rhetorica, like so many quests without grails. Hatfuls of hollow — without hats. The literary equivalent of losing something you never actually had in the first place, and then going looking for it again. At great length.

Most characters here are hankering after some ever-elusive — oft-illusive — goal. The General, for instance, inhabits “an intricate warren” of rooms which form “a mysterious labyrinth he can wander through, dusting and hoovering the narrow passageways as he goes about his business, as if in search of some unknown land” (p. 31). Entering the Mexican sex hotel is “like stepping into another world” of passages “shelving off into mysteriously-darkened chambers” (p. 51). The quest for an “unknown land”, “another world” — the “Swank Bisexual Bar of Modernity” itself, if you will — leads one into a maze from which there is no escape, a “corridor of illusions” (“Le Fantastique Voyage de HP Tinker” p. 114) built to baffle: “What level am I on? You may well ask, on occasion. Is that way up or down? What’s through that door? Where in the name of Jesus am I?” (“The Morrissey Exhibition” p. 128). Spatial topsy-turviness provides a perfect metaphor for the mock-heroic (8) reversal of high and low registers which so often contributes — mainly through incongruous juxtapositions — to the mind-boggling confusion of reader, character, narrator and author alike: “You are totally confused and understand nothing” (“The Countess of Monte Cristo” p. 80).

This descent into nothingness (“The next morning, in the shaving mirror: an empty space,” “You Can Go Home Again” p. 120) is perhaps best illustrated by Tinker’s penchant for pulp pastiche. Take “The Investigation”, a story which brazenly advertises its mock-epistemological dimension: “It is an investigation into meaning…meaning, do you see?” (p. 79). Unlike your run-of-the-mill whodunnit — where the criminal is eventually brought to book — this (clearly ontological) investigation reveals nothing whatsoever. On the contrary, refusing to let in daylight upon magic, Tinker adds layer upon layer of opacity as if performing one of his characters’ customary reverse stripteases (9). Unsurprisingly, we learn in fine that “The investigation goes on”, a denouement as open-ended as Tinker’s fiction itself (p. 68)…

So what exactly will you find inside the Swank Bisexual Bar of Modernity? Bawdy moustaches. The wildest of similes (10). Donald Barthelme rutting with a buxom Oulipian in the pale fire of a Nabokovian footnote. Morrisseyspotting aplenty. Devastating satire of Swiftian proportions (11). Lashings of hardcore gastroporn (12). Bewildering Lynchian filmic devices. Uncanny Orton pastiches (13). A recurrent association between artistic creation and immoderate masturbation. Relentless self-reflexivity; postmodernism gone mad (14). A very British brand of Surrealism that owes as much to the Goon Show, Monty Python or Glen Baxter as to the Continental heavyweights. At times, the feeling of Woody Allen stranded on a Carry On film set. Whereas his absurdist forebears could only gratify us with a sardonic grimace, Tinker does laugh-out-loud. Whereas much “experimental” fiction is deserving of study yet tiresome to sit down and read, he reconciles — seemingly effortlessly — the avant-garde with the plaisir du texte. His thrilling “A-level Surrealism” (“You Can Probably Guess My Trajectory” p. 29) — as far removed from the cosy world of Amis or Barnes as it is possible to get (15) — manages the feat of being at once experimental and accessible. The book you are (probably) holding in your hands is what French critics would describe as un OVNI littéraire: nothing less than a literary UFO…

(1) Susan Tomaselli claimed in Dogmatika that “If HP Tinker didn’t exist, you’d have to make him up”.

(2) Quoted from a rare interview published in 3:AM Magazine in 2001.

(3) Significantly, an early abandoned Tinker novel was entitled “The Man Who Would Be Mute”.

(4) This Paul Gauguin (whose works include Jacob Wrestling Grandma Moses and Woman Chasing Bagel Down Fifth Avenue) designs Clarice Cliff’s corporate logo, ogles Russ Meyer’s Vixen! on TV (“The heroine has unfeasibly large breasts, Paul Gauguin notes, unable to take his eyes off the screen” p. 8), crashes on Willem de Kooning’s sofa bed (after attending Jackson Pollock’s housewarming party — with Man Ray), receives an erotic postcard from Yoko Ono and mouth-to-mouth resuscitation from Vivien Leigh (“I was merely struggling with the baby shrimp” p. 11).

(5) After all, “I is another” in these post-Rimbaldian times.

(6) See also this characteristic extract from “The Countess of Monte Cristo”: “Heathrow. Rio. Lisbon. Brussels. Bruges. Rome. Venice. Barcelona. Madrid. Prague. Parma. St Petersburg. Moscow. Cape Town. Then Heathrow again” (p. 87).

(7) The subtext is either distanced and stylised into oblivion, or so obscure that it might as well not exist. “The General”, for instance, was inspired by a real person, but the story is obviously more than a private joke. So: is this objective correlation gone mad, or something else? Perhaps a clue can be found in “You Can Go Home Again” where Noël Coward reflects upon his work-in-progress which is “going nowhere”: “I wonder, he thinks to himself, is the subject too close to home?” (p. 118).

(8) The scuffle described like a Homeric epic in “[Just Like] Tom Paulin’s Blues” is a prime example of Tinker’s take on the mock-heroic (p. 96).

(9) “Every young Parisian girl wore woolly tights and thick overcoats, their pert, erect nipples completely hidden by several layers of obtrusive material” (“Vic Chews It Over” p. 39).

(10) Tinker is the master of weird similes: “…the plot thickening around you the way a good pasta should” (“The Countess of Monte Cristo” p. 78).

(11) 12 “Kandahar!” provides a scathing attack on the collateral damage of the so-called War on Terror: “Everywhere was bombed. My street was bombed. Then the street next to mine. Then the street next to the street next to mine. Night and day, they bombed all the wrong places….they were quite methodical about it” (p. 24). “(Just Like) Tom Paulin’s Blues” is one long, brilliant exercise in pricking an intellectual bubble of pomposity.

(12) The anthology is awash with Fluxus caffs, Franco-Pakistani bistros, Zen-like seafood platters, “media-friendly virtual tapas bars” and “funky post-coital noodle eateries” (“Kandahar” p. 23). Food frequently stands for the victory of base instincts over lofty ideals — a staple of comedy: “Who are we? Where did we come from? Where are we going? What are we doing here? What are we going to do next? How can we escape everything that is artificial and conventional? What can we have for lunch? Why is there no food in this house? Did I forget to visit the supermarket? Are these potato cakes stale? Where is the green curry I was freezing? Am I all out of seaweed fasoli? Is a Brie sandwich at all feasible in the circumstances?” (“Paul Gauguin Trapped on the 37th Floor” p. 17).

(13) The recurrent Ortonesque mixture of American Psycho-style granguignol and laugh-out-loud comedy is perfectly illustrated by the opening scene of “The Investigation” which describes a detective contemplating a gruesome murder scene. A woman, hanging from a light fitting has been “expertly skinned”, one of her hands has been chopped off and her mouth is “full of shit”. The detective observes that this is the “sickest sight” he has seen “since he chanced upon the contents of David Niven’s fridge in 1972” (p. 59).

(14) There’s the guy in “Kandahar!”, for instance, who wants to produce a machine “to go back in time and kill the inventor of the funky bassline” thus giving rise to “a better world, one without the Red Hot Chili Peppers” (p. 20).

(15) Among his contemporaries the most obvious points of comparison are David Foster Wallace and, perhaps, William T Vollmann.