Another Planet

Review of Another Planet: A Teenager in Suburbia by Tracey Thorn. The Irish Times, 9 February 2019, p. 154.

Tracey Thorn: comes to recognise, in her 50s, that the suburb in which she was born and bred is part of her DNA. Photograph: Tristan Fewings/Getty Images

The title of Tracey Thorn’s new memoir, Another Planet, takes on added resonance when, in the closing pages, the author reflects upon how mysterious we remain to our nearest and dearest. Even when she had become a middle-aged, middle-class, married mother of three, living in affluent north London, her father continued to think of her as hailing “from another planet”. The feeling, to be fair, was mutual, and in this book which, she claims, could never have been written while her parents were still alive, Thorn endeavours to understand the world they inhabited. We remain opaque to ourselves too, of course, and it is above all for this reason — in the great essayistic tradition — that she put pen to paper.

Behind this title one also hears feedback carried on the wind of time: echoes of The Only Ones’ 1978 punk pop classic, Another Girl, Another Planet, its ghostly former half shining through like a watermark. Having long considered that she had made a “clean break” with her suburban past, Thorn comes to recognise, in her 50s, that this milieu in which she was born and bred is part of her DNA; that she has “suburban bones”, as she puts it on two occasions. In a bid to “reconnect with the self [she] left behind,” she takes a short train ride “back to [her] childhood, as though it still exists, as tangible and revisitable” as the place she once fled to go to university — a move that transformed her into someone her parents, sadly, could no longer relate to. She would soon find fame and fortune as one half of Everything But the Girl and as a solo singer-songwriter.

Back in Brookmans Park — a garden village in Hertfordshire — Thorn feels haunted by this earlier iteration of herself. She observes four teenage girls, sitting on the bench in the village green, who “might have been there for 40 years. They seem like ghosts.” About a schoolgirl, glimpsed at on the platform as she awaits the train that will take her back to London, she writes: “I look up and the girl has vanished, perhaps I imagined her? Was she some ghost version of me?”

Thorn’s belief that there is “something inherently respectful about properly looking at a place” provides the moral and aesthetic underpinning of her project. The uncanniness of suburbia is revealed by attending to its sheer ordinariness, frequently overlooked through familiarity or contempt: “Brookmans Park was so picture perfect, it was unreal, like a Truman Show stage set.” Nothing is stranger than precision, as Alain Robbe-Grillet discovered while reading Kafka. Thorn’s razor-sharp descriptions have the dreamy quality of hyperreality: the bluebells of yesteryear that seemed “to pull the sky down into the woods”, the patch of garden she tended as a little girl “marked out with pebbles and sea shells, filled with marigolds and snapdragons”, or the Christmases past with the timely “arrival of Grandad in a three-piece suit, penknife poised and ready to take the peel off an apple in one single strip”.

For all the meticulousness with which she brings her childhood home back to life — the “low, crenellated brick wall, that little hint of the Englishman’s castle” in the front garden; the “whirligig clothes drier on a crazy-paving patio” in the back — the author finds that suburbia remains eerily elusive; semi-detached. Its very liminality demands that it be limned in an “equivocal way,” often “by subtraction”.

This ambivalence is reflected in the structure of the book, which alternates between chapters devoted to Thorn’s day trip to Brookmans Park in 2016 and a running commentary on extracts from her teenage diaries spanning the years 1976 (when she was 13 ) to 1981. The entries, punctuated by typical tut tuts and sob sobs, express a mounting sense of boredom, increasingly alleviated by drinking, punk gigs and “getting off” with boys at the local disco. The present travels back into the past and vice-versa, leading to all sorts of striking contrasts and revaluations.

At the heart of this beautiful book — which acts like a corrective to her previous memoir, Bedsit Disco Queen — lies a blank page in one of the diaries, which Thorn mentions, teasingly, several times, without ever disclosing what she was concealing from prying eyes. It is weaponised as an alienation effect to prevent the reader from being taken in by the confessional tenor of the diary format. Writing, the author reminds us — and no doubt herself too — is “always about knowing who’s in charge”.

At journey’s end, Tracey Thorn understands why her parents relocated to the suburbs. She also remembers how “very little happened” there “over and over again” — like Reginald Perrin rewritten by Samuel Beckett. I suspect she will not be going back in a hurry.

Designed for Incompletion

Eugene Thacker, Cosmic Pessimism (2015): 65

On Bibliomania. It is striking how many of the works of pessimism are incomplete — Pascal’s Pensées, Leopardi’s Zibaldone, Lichtenberg’s Sudelbücher, Joubert’s Carnets, the stray fragments of Csath, Kafka, Klima, Pessoa… These are not just works that the author was unable to complete, cut short by illness, depression, or distraction. These are works designed for incompletion — their very existence renders them dubious. I like to think this is why such works were so precious to their authors — but also so insignificant, a drawer of paper scraps, in no particular order, abandoned at one’s death, like one’s own corpse.

Still, even an incomplete work can be finished.

The Writer Postponed

This appeared in The Los Angeles Review of Books on 23 August 2015:

The Writer Postponed: Barthes at the BnF

roland-barthes

The BnF (Bibliothèque nationale de France) exhibition is one of numerous events commemorating the centenary of the birth of the author of “The Death of the Author” (1967). The exhibition is a rather modest affair compared with the grand 2002–03 retrospective at the Centre Pompidou — one that is far more in keeping with its subject’s endearing reticence. Curated by Éric Marty (who edited the complete works) Les écritures de Roland Barthes, Panorama is divided into two distinct parts. The first one consists of a series of white canvas wall panels, like the Chinese posters called dazibao, teeming with quotations, reproduced manuscript pages, and outsize photographs — including an inevitable Paris Match cover shot of the iconic Citroën DS, which the author of Mythologies famously likened to a Gothic cathedral. These dazibao conjure up Barthes’s 1974 trip to China (Carnets du voyage en Chine, 2009), his Zen inclinations, and his fondness for a partly fantasized Japan — a country he visited three times and wrote about, most famously, in Empire of Signs (1970). The use of fabric in lieu of paper could be construed as a nod to The Fashion System (1967) and, beyond that, to the semiologist’s dapper drapery metaphors. Stage curtains also spring to mind, of course. Barthes was deeply influenced by Bertolt Brecht in the 1950s, a period when his criticism revolved around drama: mostly avant-garde plays at first (until alternative theater was co-opted by Malraux and the Gaullist regime), but soon extending to canonical works. On Racine (1963) even became a cause célèbre, pitting the youngish bucks of la nouvelle critique against the academic establishment. Barthes would later reflect that theater — the personae of “life writing” and the performance of performativity — stood at the crossroads of his entire work. As a student, he dabbled in amateur dramatics, and he was always mesmerized by the manner in which the tragedian’s voice seceded into autonomous acting. Those who visited Barthes frequently fell under the spell of his voice. Chantal Thomas recalls that his speech rendered the silence it sprang from audible (Pour Roland Barthes, 2015). Philippe Roger mentions a sentence that still rings so distinctly in his ears that he could turn it into sheet music — despite having no recollection of what was actually said (Roland Barthes, roman, 1986). Barthes, who cherished “The Grain of the Voice” (1972) — “the body in the voice as it sings” — would no doubt have approved of his words time-lapsing into pure sound.

I walked the length of these gauzy panels, repeatedly, to ensure I had not missed the entrance to some occult gallery room. En route, I spotted several other mildly bemused visitors doing likewise, l’air de rien. Just as the art of striptease conceals nudity (Mythologies, 1957), everything here is hidden in plain sight. The author is ubiquitous, but atomized; splintered into myriad shards of text. In her monumental new biography, Tiphaine Samoyault demonstrates how his fragmentary, aphoristic, and self-referential style resists analysis, often leaving commentators no other option but to paraphrase or quote. This, she says, is how he inhabits his texts. Barthes himself goes back to the etymology of the word “text,” which, in Latin, refers — precisely — to tissue. This tissue, he avers, has traditionally been regarded as a “ready-made veil” concealing meaning (which can only be unveiled through interpretation). Instead of prêt-à-porter, he suggests we consider text as a piece of material that is constantly in the process of being woven — he compares Proust’s work to that of a seamstress. In this “making” of the text, “the subject unmakes himself, like a spider dissolving in the constructive secretions of its web” (The Pleasure of the Text, 1973). However, it is also through these very secretions that the subject resurfaces, albeit in disseminated form, “like the ashes we strew into the wind after death” (Sade, Fourier, Loyola, 1971).

Roland Barthes was not averse to biography per se. In fact, he even toyed with the idea of writing one himself (on his beloved Schumann). Besides, the intersection between life and literature was arguably his central concern throughout his career. Samoyault traces his penchant for self-portraiture back to his sanatorium days, the diseased body being his first object of investigation. She goes on to claim that his main achievement was to take reading out of the book and into the world: to decipher, as it is now, post-Barthes, common to say, the world like a text. For Barthes, however, reading literature was a highly personal pursuit: it meant “rewriting the text of the work within the text of our lives” (Le Nouvel Observateur, 1979). Textual pleasure reaches its climax when a book “transmigrates into our life, whenever another writing (the Other’s writing) succeeds in writing fragments of our daily lives” (Sade, Fourier, Loyola). As Susan Sontag shrewdly observed, Barthes started off discussing Gide’s journal (which, in his view, turned the life and work into “a creative whole”) and ended up reflecting upon his own. During one of his last lectures, he even confessed (citing Kafka’s Diaries and Tolstoy’s Notebooks) that he had “sometimes come to prefer reading about the lives of certain writers to reading their works” — an admission that would have been anathema in the days of high post-structuralism. Indeed, diaries are repositories of what he had previously described as the “fantasy” of the writer figure, that is to say “the writer minus his work”. Readers often suspect novels of being thinly disguised biographies; Barthes believed, contrarily, that biographies were novels that dare not speak their name. Put bluntly, a writer cannot dissociate him or herself from the act of writing, just as it is impossible to discuss language in nonlinguistic terms. Roland Barthes by Roland Barthes (1975) is thus prefaced with the following caveat, which, significantly, appears in the author’s own elegant script: “It must all be considered as if spoken by a character in a novel”. The fragmentary memoir that ensues is narrated in the first and third (he, R.B.) persons singular: Barthes, in effect, becomes a character — several characters — in what he describes as “almost a novel: a novel without proper names”. The subject (himself, his life) is real, but the narrative voice belongs (of necessity) to the realm of fiction. A clear line is drawn between the “unproductive” time of childhood — depicted in the first pages through a series of captioned snapshots — and the “productive” time of writing that endures in textual form, rather than as memory. Since the text dispossesses the writer of his “narrative continuity” — “it takes my body elsewhere” — only the “unproductive life” can be presented in chronological (albeit pictorial) fashion. Much of the author’s work, from Empire of Signs onward, can be read as a quest for a biography of the productive life.

Barthes felt that lives should not be written in stone. After all, the past never stands still: memories are always being reimagined and reshuffled; identity is open to constant recomposition. If someone were to write his life, Barthes remarked, anticipating his own memoir, he hoped it would be limited to a few “biographemes” — “a few details, a few preferences, a few inflections” — which, “like Epicurean atoms,” would perhaps touch “some future body, destined to the same dispersion” (Sade, Fourier, Loyola). As Paul Valéry put it, in a letter he quotes, “It is strange how the passage of time turns every work — and so every man — into fragments. Nothing whole survives — just as a recollection is never anything more than debris, and only becomes sharper through false memories”. In his lectures on The Preparation of the Novel (1978–1980; published in 2003), Barthes establishes a distinction between two literary Platonic ideals: the Book and the Album. The former is the ultimate Gesamtkunstwerk — an instantiation of the Absolute in codex form. The latter (aphorisms, pensées, fragments, collages, journals, scrapbooks) stands at the other, resolutely immanent end of the spectrum. Given that nothing whole ever survives, Barthes draws the conclusion that “the future of the Book is the Album, just as the ruin is the future of the monument”: “What lives in us of the Book” — a quotation, for instance — “is the Album”. (Éric Marty recently edited a collection of the author’s miscellanea under that very title.) Similarly, what lives in us of the biography is the biographeme, that textual snapshot: “Photography has the same relation to History that the biographeme has to biography” (Camera Lucida: Reflections on Photography, 1980). Barthes’s oeuvre is dotted — punctuated — with prefigurations or echoes of the biographeme, which attests to the centrality of this concept. There is the gaping garment, for instance, pinpointed in The Pleasure of the Text as the scintillating locus of eroticism. There is “the Surprise, the Incident, the Haiku” — presented as near synonyms — which Mao’s China famously failed to deliver (Travels in China). And then there is the punctum: the accidental detail in a photograph (as opposed to the studium, its ostensible subject), which moves the observer to the poignant point where his or her involvement becomes intensely personal. One thinks of that passage in Empire of Signs where the author recalls that he never took any pictures of Japan. Quite the contrary, he explains: it is Japan that constellated him with flashes, as though from a camera not loaded with film. In her biography, Samoyault insists that, even at its most theoretical, Barthes’s criticism is never solely (soullessly) analytical. We always perceive the flash of the author’s desiring gaze.

The first part of the BnF exhibition illustrates Barthes’s definition of the “Album”. As its title indicates, it provides us with a panoramic view of the polymath’s multifaceted career. This dizzying, kaleidoscopic portrait of Roland Barthes — dissolved in the constructive secretions of his web — highlights his engagement with the world. The second part, tucked away in a room at the far end of the busy wall panels, is far more intimate. The dimmed lights instantly instill a quasi-religious ambience. The only audible sound comes, muffled, from headphones resting on black seats at the back. Enshrined in glass display cases, the manuscript of A Lover’s Discourse: Fragments (1977) and related relics (letters, index cards, artworks) take center stage. “So it is a lover who speaks and says:” — the magic Open Sesame formula — is inscribed on a blue wall, reminiscent of an Yves Klein monochrome or a manuscript illumination by the Limbourg brothers. Everything here represents the autobiographical, and indeed literary, turn in Barthes’s career: “It is the intimate which seeks utterance in me, seeks to make its cry heard, confronting generality, confronting science” (“Longtemps, je me suis couché de bonne heure …,” 1978).

One of the major lessons of Mythologies is that the world is always already written. Language — as Barthes put it, somewhat provocatively, during his inaugural lecture at the Collège de France in 1977 — is “fascist”. It speaks us, compels us to think and talk along certain lines. The task of literature is thus “to unexpress the expressible,” to take the intransitivity of writing to its logical conclusion by relinquishing meaning altogether: “For writing to be manifest in its truth (and not in its instrumentality) it must be illegible” (Critical Essays, 1964). In his memoir, Barthes writes that “he dreams of a world which would be exempt from meaning“. On several occasions, he praises the haiku for managing to “achieve exemption from meaning” whilst remaining perfectly intelligible. The arch-interpreter dreamt, paradoxically, of signifiers without signifieds. What attracted him to Japanese calligraphy was the interface between writing and painting. He was fascinated by the artistic tradition of “illegible writing” (linked to Chinese characters in the case of André Masson’s semiograms) that he studied in essays devoted to the likes of Bernard Réquichot or Cy Twombly. He even produced some elegant doodles of his own: an instance of what we would now call asemic writing is reproduced on one of the wall panels. The BnF exhibition also showcases several artworks (although that is perhaps too grand a word). The most interesting are multicolored squiggles that resemble a preliterate child’s impression of writing: writing as ludic abstraction.

Barthes never considered himself as a visual artist, and rightly so, but he derived a great deal of pleasure — “a kind of innocence” — from the sheer physicality of drawing or painting. The care with which he fashioned the file boxes for his famous index cards indicates that he also considered writing as a handicraft, as do the corrected proofs of A Lover’s Discourse, with their neatly redacted lines in blue felt-tip that look like erasure poetry. The author’s beautiful handwriting is as distinctive as the grain of the voice, where sound and meaning merge. Barthes, it is often said, wrote from the body. He sought to inscribe “the hand as it writes” — his very desire for writing, rather than his psychological subjectivity — into the body of his texts, thus substituting an erotics for hermeneutics. There is indeed a “return of the author” in Barthes’s work, but the author who returns is not the “Author-God” of realist fiction: “The author who leaves his text and comes into our life has no unity […] he is not a (civil, moral) person, he is a body”. It is through the body that the intimate makes its cry heard on the page.

Writing as pure gesture was, of course, only a fantasy. On this side of “the Utopia of language,” Barthes came to identify what he called “life writing” as a viable way of voicing the intimate. Simply put, life writing is writing as a way of life, whereby life becomes the text of the work — a text to be produced, not deciphered. In “The Death of the Author,” of all places, Barthes had already highlighted the “radical reversal” operated by Proust: “instead of putting his life into his novel, as is so often maintained, he made of his very life a work for which his own book was the model”. Despite disavowing that polemical essay in The Preparation of the Novel — as though he could hear time’s winged laundry van hurrying near — he reprised his assessment of Proust, going as far as to claim that: “the positioning of the life as work is now slowly emerging as a veritable historical shift in values”. In Search of Lost Time is “entirely woven out of him [Proust], out of his places, his friends, his family; that’s literally all there is in his novel” — and yet it is not an autobiography.

Whether Barthes would have written a novel — had he not been knocked over by that van in 1980, dying a month later at the age of 64 — remains a moot point. In an interview, given in 1977, he announced his intention to write a “real novel”. However, he then went on to explain that he was looking for a form that would enable him to detach the “novelistic” (le romanesque) from the novel — which no longer really sounds like a “real novel”. The following year, in his conference on Proust, he mentioned his “fantasized and probably impossible” book. The lectures on The Preparation of the Novel did nothing to clear up the ambiguity; au contraire: “Will I really write a Novel? I’ll answer this and only this. I’ll proceed as if I were going to write one”. Samoyault argues, in her biography, that he probably would have done so. Although he only left an eight-page outline for his projected “Vita Nova,” she believes that much of the material that has been published posthumously (Incidents, Mourning Diary, et cetera) along with vast swaths of the unpublished archives, would eventually have been integrated into some grand magnum opus.

There are numerous counterarguments. Even though he had his ear to the ground and finger on the pulse — championing some of the most cutting-edge artists of his day — Barthes considered himself as a man of the 19th century: the rearguard of the avant-garde, as he once put it. Samoyault highlights the fact that he felt far more at home with Schumann or Chateaubriand than Messiaen or Robbe-Grillet, hence his deep-rooted fear of being an impostor. Proust — whose innovative work also retained a strong traditional Human Comedy dimension — probably represented his beau idéal of literary modernity. For Barthes, however, being modern also meant knowing “what cannot be started over again,” and that kind of monumental novel belonged to the past. At the beginning of The Preparation of the Novel, he suggests that “The Impossible Novel” could have been a good alternative title for these lectures, echoing one of the central themes of Writing Degree Zero: “Modernism begins with the search for a Literature which is no longer possible”. This general cultural crisis was echoed by his own abandonment of novel-writing as a teenager. In a letter to a friend, explaining why he had given up his bildungsroman — a satire of social conventions in provincial France — he described the novel as an “anti-artistic genre” in which aesthetics is stifled by psychology, and form a mere accessory. He then spoke of his conception of an “artistic form of literature,” which he would go on to seek out through his criticism in later years. When he died, he was preparing a conference on Stendhal’s switch from diary to fiction, which had finally allowed him to express his love of Italy. Evidently, Barthes was hoping that “Vita Nova” would likewise enable him to express his love of his mother, with whom he had lived almost all his life, and whose death in 1977 had left him devastated. The title — a quote — was “One Always Fails to Speak of What One Loves”. He may have sensed that his novel would never get as close to the “impossible science of the unique being” as he wished.

In fact, Barthes had already written a fitting, at times heart-rending, tribute to his late mother in the shape of the second part of Camera Lucida. He was too modest and racked by doubts — “I am not fully a writer” — to gauge the importance of his own work. As Philippe Sollers noted, his reading of Balzac’s “Sarrasine” in S/Z (1970) had rewritten a competent story into a veritable masterpiece. Michel Foucault pointed out that his criticism had a prophetic quality: it actually shaped the course of contemporary literature, rather than merely reflecting it. Alain Robbe-Grillet, whom Barthes had championed in his early days, claimed that A Lover’s Discourse may come to be regarded as the nouveau nouveau roman. He believed that the future of the novel lay in the hands of someone, like Barthes, who was not a professional novelist. A Lover’s Discourse was published in 1977, the year Serge Doubrovsky coined the term “autofiction”: it is now obvious that Barthes was one of the originators of this genre. It is equally obvious that most of his books, starting with Empire of Signs (when he began speaking in his own name), could now be labeled novels. Unknowingly, he had redefined what fiction could be.

In his Critical Essays, Barthes describes the critic as a writer, “but a writer postponed,” whose goal — to write a novel — remains tantalizingly on the horizon, like abstract squiggles: “the critic is the man who is going to write and who, like the Proustian narrator, satisfies this expectation with a supplementary work, who creates himself by seeking himself and whose function is to accomplish his project of writing even while eluding it”. While dreaming of the Book, Barthes produced the Album.

Full Stop

Full Stop magazine interviewed me as part of their “Pathos” series, examining “the consequences of pursuing writing as a vocation”.

andrewgallix

“Pathos: Andrew Gallix,” Full Stop 16 January 2013

Last winter, Full Stop introduced “The Situation in American Writing,” a questionnaire adapted from The Partisan Review that asked questions about literature’s responsibility to address seismic changes in culture, the publishing industry, and the political and geopolitical landscape. That questionnaire, which featured responses from Marilynne Robinson, George Saunders, Victor LaValle, T.C. Boyle, Dana Spiotta, and dozens of other writers was illustrative of the concerns and preoccupations that writers carry with them when practicing their craft.

This year we are interested in the situation of writers, rather than writing, in the subjective experience of writing fiction (or in this case, memoir), rather than fiction’s responsibilities to respond to a rapidly changing world. To this end we are interested in examining the trying intellectual, creative, and emotional labor that is often unacknowledged or effaced in the public presentation of writing. What we’re interested in, to put it another way, is pathos.

This year, we’ve crafted a questionnaire asking writers about the effect writing has had on their physical, emotional, and economic health; on the idea of poverty being a precondition for writing well; on what makes writing truthful to one’s self and to readers. Ultimately, we are interested in the consequences of pursuing writing as a vocation.

Andrew Gallix is the Editor-in-Chief of the consistently great 3:AM Magazine which features a motto that is the envy of Full Stop: ”Whatever it is, we’re against it.” He also teaches at the Sorbonne, writes for The Guardian, and is currently working on a novel, as well as a collection of reviews of impossible books in collaboration with David Winters.

How has your decision to write affected your health? Has it had negative effects on your personal life?

The great Polish writer Witold Gombrowicz said, “One cannot be nothingness all week and then suddenly expect to exist on Sunday.” It’s equally difficult to have a day job and be “nothingness” in the evening — especially if you’re trying to juggle a family life at the same time. Things must be much easier when you can write for a living. I’m pretty sure writing contributed to my divorce, for instance!

There is long tradition that links the craft of writing with poverty. Do you think that’s appropriate? Does poverty feel like the most appropriate condition for your practice as a writer?

No. The authors I know who insist upon writing for a living, although their work is resolutely uncommercial, end up, paradoxically, being obsessed with financial matters. Every single word they write must be counted, and accounted for; turned into money to pay the bills. Don’t get me wrong: writers should be paid, but you can’t force people to buy books, let alone read them. Those lucky, or cunning enough, to find a wide audience don’t usually stop writing, all of a sudden, because they’re raking it in. Some of the most interesting writers today come from very privileged backgrounds. Others don’t, and if their books fail to sell in sufficient quantities, they usually have to supplement their incomes through grants, teaching, journalism, or jobs in publishing. The creative writing industry is, in part, a means of subsidising writers’ careers.

The question of the cost of letters (to refer to the title of a book on this subject published by Waterstone’s in 1998) is an important one, because it reflects the evolution of literature itself. When literature was essentially an aristocratic pursuit — for people who had both time and money — this question was immaterial. It only really arises with the spread of literacy and the emergence of writers who didn’t hail from the ranks of the idle rich. The Waterstone’s book I mentioned — How Much Do You Think a Writer Needs to Live on?: The Cost of Letters (edited by Andrew Holgate and Honor Wilson-Fletcher) — was inspired by a survey of literary living standards carried out by Cyril Connolly fifty years earlier. When it was published by Horizon, in 1948, British society was being radically transformed through mass education and the Welfare State. Connolly’s survey contained the following questions:

How much do you think a writer needs to live on?
Do you think a serious writer can earn this sum by his writing and if so, how?
If not, what do you think is a suitable second occupation for him?
Do you think literature suffers from the diversion of a writer’s energy into other employments or is enriched by it?
Do you think the state or any other institution should do more for writers?
Are you satisfied with your own solution of the problem and have you any specific advice to give young people who wish to earn their living by writing?

The main question (which wasn’t addressed because it went without saying at the time) is, of course, that of the definition of a “serious writer” — one who may be worthy of being subsidised in the absence of commercial success. Who decides who is a “serious writer” in the first place? Is it the writer him/herself? His/her peers? Academia? The media? The reading public? The state? I’ve always been a little dubious about the romantic image of the impoverished, tortured genius scribbling away in his, or indeed her, dingy garret, but it does reflect a very real process of privatisation of the writing profession.

Walter Benjamin famously described the “birthplace of the novel” — and hence that of modern literature — as “the solitary individual”: an individual cut off from tradition, who, unlike the writers of antiquity, could no longer claim to be the mouthpiece of religion or society. The writer’s legitimacy, in a “destitute time” (Hölderlin) of absent gods and silent sirens (Kafka) — a disenchanted world (Schiller) which is still ours — becomes highly arbitrary.

Personally, financial difficulties have always diverted me away from my writing. Having said that, the necessity to write often stems (at least in part) from a feeling of dissatisfaction — a sense that something is missing — so, from that point of view, not being rich and contented is probably an asset.

In a rare 1983 interview the enigmatic and often dour Romanian writer Emil Cioran speaks about only reading Nietzsche’s letters because he became concerned with how untruthful Nietzsche’s published works seemed when read against the miserable condition of his day to day existence (isolated, weak, sickly, certainly not characterized by any sense of vigor). Is there any sense in which the truth of one’s condition should be related to the truth of one’s writing, even if in an oblique sense?

In an oblique sense, yes; otherwise, not necessarily. As I was saying, literature is often a compensatory activity; an elaborate form of wish-fulfilment. I am absolutely fascinated by the impact that someone’s physical and psychological life can have on his/her thinking and writing — how apparently rational choices are due, for instance, to a tiny todger, short stature, child abuse, or the absence of a parent. Sartre claimed that he began writing to make up for his ugliness and impress women. We all want to be loved, and writing is always a love letter of sorts. As Richard Brautigan put it, “Just because people love your mind, doesn’t mean they have to have your body” — but one lives in hope, of course.

Perhaps Cioran’s remark makes more sense in the context of philosophy, but literature is the space of contradiction and ambiguity, and that’s what interests me.

Incidentally, I once lived in the same street as Cioran, in Paris.

Are you envious of other people’s success? If so, are you more envious of people’s success in your field or outside of it? Why?

I am, especially if I think they don’t deserve it. I’m more envious of people in my own field, of course, because I feel closer to them. It’s a phenomenon that René Girard skillfully analyses in Deceit, Desire & the Novel.

Give one example in which you had high hopes for success (artistic, commercial, or otherwise) but had those hopes dashed.

When I was really young, and still a student, I got a contract with an American publisher for a short work of criticism. I’d sent them the manuscript, on the off-chance, and it turns out that they wanted to publish it as it was. I was really proud: I didn’t know anyone my age who had published a book — but, of course, I wasn’t satisfied. The manuscript, in my eyes, wasn’t good enough. I asked the publisher to give me a little time to work on it. They granted me a one-year deadline, on the understanding that I’d send in the revised manuscript after six months. Six months, that’s all you need, they said, six months. Almost five years later, I was still working away on the manuscript, wracked by guilt, and I had to draw the conclusion, eventually, that the project I’d embarked upon was unfinishable. As Blanchot said of Joubert, I preferred failure to “the compromise of success” — or at least, that’s my excuse.

Do you feel like the world owes you a chance to make a living as a writer?

Absolutely not, but I hate the world for it!

What is the strongest emotional reaction you have ever elicited from a reader, either in your written work or during a reading? What is the strongest emotional reaction you have ever elicited from yourself during the writing process?

When people I respect have told me that they wished they’d written a story of mine.

When I’ve managed to write something so painful that I thought I’d never see it through.

When, on the rare occasion and in the distant past, women have wanted my body, just because they loved my mind.

When are you at your most truthful as a writer?

When I’m not writing.

The Death of Literature

This appeared in Guardian Books on 10 January 2012:

The Death of Literature
The fact that people have been proclaiming its passing for centuries only makes the sense of its ending more acute

[The end: headstone in Lund Cemetery, Nevada. Photograph: Deon Reynolds/Getty]

“We come too late to say anything which has not been said already,” lamented La Bruyère at the end of the 17th century. The fact that he came too late even to say this (Terence having pipped him to the post back in the 2nd century BC) merely proved his point — a point which Macedonio Fernández took one step backwards when he sketched out a prequel to Genesis. God is just about to create everything. Suddenly a voice in the wilderness pipes up, interrupting the eternal silence of infinite space that so terrified Pascal: “Everything has been written, everything has been said, everything has been done.” Rolling His eyes, the Almighty retorts (doing his best Morrissey impression) that he has heard this one before — many a time. He then presses ahead with the creation of the heavens and the earth and all the creepy-crawlies that creepeth and crawleth upon it. In the beginning was the word — and, word is, before that too.

In his most influential book, The Anxiety of Influence (1973), Harold Bloom argued that the greatest Romantic poets misread their illustrious predecessors “so as to clear imaginative space for themselves”. The literary father figure was killed, figuratively speaking, through a process of “poetic misprision”. TS Eliot had already expressed a similar idea in 1920, when he claimed that “Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different”. Borges (a disciple of Fernández, whom Bloom references) was on the same wavelength (but at the other end of the dial) when he claimed that “each writer creates his precursors”.

According to Bloom, this feeling of “secondariness” is not specifically a Romantic phenomenon, but rather the very engine of literary history. Down the centuries, literature has always been a two-way dialogue between past and present — the former living on in the latter; the latter casting new light upon the former. George Steiner thus contends that the highest form of literary criticism is to be found within literature itself: “In the poet’s criticism of the poet from within the poem, hermeneutics reads the living text which Hermes, the messenger, has brought from the undying dead” (Real Presences, 1989). This implies that writing is not, primarily, about self-expression, but about reception and transmission; as Winnie the Pooh once put it, with uncharacteristic menace, “Poetry and Hums aren’t things which you get, they’re things which get you”. What is striking here is that Steiner — steeped in the Judaeo-Christian tradition; scourge of Gallic theory — should be in total agreement, on this point, with novelist Tom McCarthy, who comes, as it were, from the other side of the barricades. For the author of C — a novel which is all about fiction as reception and transmission — “the writer is a receiver and the content is already out there. The task of the writer is to filter it, to sample it and remix it — not in some random way, but conscientiously and attentively”. Turning chronology on its head, he sees Finnegans Wake as the source code of anglophone literature — a new beginning — rather than a dead end or a full stop. The novel, says McCarthy, has been “living out its own death” ever since Don Quixote; the “experience of failure” being integral to its DNA. If it weren’t dying, the novel would not be alive.

According to Steiner, the rise of the novel was contemporaneous with a growing linguistic crisis. After the 17th century — after Milton — “the sphere of language” ceased to encompass most of “experience and reality” (“The Retreat from the Word“, 1961). Mathematics became increasingly untranslatable into words, post-Impressionist painting likewise escaped verbalisation; linguistics and philosophy highlighted the fact that words refer to other words … The final proposition in Wittgenstein‘s Tractatus (1921) bears witness to this encroachment of the unspeakable: “Whereof one cannot speak, thereof one must be silent”. Four years earlier, Kafka had conjectured that it may have been possible to escape the sirens’ singing, but not their silence.

Harold Bloom is right: belatedness is not merely an “historical condition”. After all, it was already one of the major themes in Don Quixote. Yet, as Gabriel Josipovici points out, “this sense of somehow having arrived too late, of having lost for ever something that was once a common possession, is a, if not the, key Romantic concern” (What Ever Happened to Modernism?, 2010). Against the backdrop of declining confidence in the powers of language — just as Schiller‘s “disenchantment of the world” was becoming ever more apparent, and the writer’s legitimacy, in a “destitute time” (Hölderlin) of absent gods and silent sirens, seemed increasingly arbitrary — literature came to be considered as an “absolute“. Walter Benjamin famously described the “birthplace of the novel” as “the solitary individual”: an individual cut off from tradition, who could no longer claim to be the mouthpiece of society. As soon as this “solitary individual” was elevated to the status of an alter deus, the essential belatedness of human creativity became glaringly obvious. “No art form,” says Steiner, “comes out of nothing. Always, it comes after,” and the “human maker rages at [this] coming after, at being, forever, second to the original and originating mystery of the forming of form”.

As early as 1758, Samuel Richardson had wondered if the novel were not just a fad, whose time had already run out. By the 20th century, the picture looked far bleaker. Theodor Adorno felt that there could be no poetry after Auschwitz. In 1959, Brion Gysin complained that fiction was lagging 50 years behind painting. In the early 60s, Alain Robbe-Grillet attacked the mummification of the novel in its 19th-century incarnation. In 1967, John Barth published “The Literature of Exhaustion” in which he spoke of “the used-upness of certain forms or exhaustion of certain possibilities”. The same year, Gore Vidal diagnosed that the novel was already in its death throes: “we shall go on for quite a long time talking of books and writing books, pretending all the while not to notice that the church is empty and the parishioners have gone elsewhere to attend other gods”. The death of literature, and the world as we know it, became a fashionable topic among US academics in the early 90s (see, for instance, Alvin Kernan’s aptly-titled The Death of Literature, 1992). Their argument was usually that English departments had been hijacked by cultural studies, Continental theory or political correctness gone mad (Bloom’s “School of Resentment”).

Since then, two things have happened. The novel — which was meant to fuse poetry and philosophy, to subsume all other genres and even the entire universe (following Mallarmé‘s conception of The Book or Borges’s dream of a “Total Library”) — has been reduced to “literary fiction”: a genre that approaches writing as if the 20th century had never happened. At the same time, the digital age has taken information overload to a whole new level. As a result, David Shields believes that the novel is no longer equipped to reflect the vitality and complexity of modern life (Reality Hunger, 2010). Kenneth Goldsmith — the poet to whom we owe the wonder that is UbuWeb — urges us to stop writing altogether in order to focus on recombining the texts we’ve accumulated over the centuries (Uncreative Writing, 2011). We may all be “remixologists” now, but what if (as Lewis Carroll wondered) word combinations were limited, and we had used them all up?

According to Steiner, we are “terminalists”, “latecomers”: “we have no more beginnings“. For us, language “is worn by long usage” and the “sense of discovery, of exuberant acquisition” exhibited by writers during the Tudor, Elizabethan and Jacobean periods “has never been fully recaptured”. On the eve of the unspeakable horrors of the second world war, Adorno already felt that “the carcass of words, phantom words” was all we had left. Language had been corrupted; irredeemably soiled by “the usage of the tribe” (Mallarmé). Perhaps is it no longer possible for us to follow Ezra Pound‘s injunction to “make it new”.

“Even originality itself no longer has the ability to surprise us,” writes Lars Iyer in a remarkable essay recently published by The White Review. According to the author of Spurious (shortlisted for the Guardian‘s Not the Booker Prize), we live in “an unprecedented age of words”, but one in which Important Novelists have given way to “a legion of keystroke labourers”. Literature only survives as literary-fiction kitsch: a “parody of past forms”; a “pantomime of itself”. In “The Literature of Exhaustion”, Barth had envisaged how the “felt ultimacies of our time” (ie the end of the novel as “major art form”) could become the material of future works. Iyer cranks this up a notch. We are no longer writing literature’s conclusion but its “epilogue”: ours is a “literature which comes after literature”. Where Bloom’s Romantic poets felt “belated” vis-à-vis their predecessors, Iyer feels that we have come too late for literature, full stop. Literature today is thus no longer “the Thing itself, but about the vanished Thing”. The writer’s task is “to conjure the ghost” of a tradition that has given it up. By this token, the novels of Tom McCarthy, Lee Rourke and Iyer himself are not so much evidence of a nouveau roman revival as instances of a new type of hauntological fiction which explores the lost futures of Modernism.

Given that Iyer has published two books on the work of Maurice Blanchot, one cannot but think of the French author’s answer to the question ‘Where is literature going?’: “literature is going toward itself, toward its essence, which is disappearance”. Perhaps the “Thing itself” was about “the vanished Thing” all along – but stop me, oh-oh-oh, stop me, stop me if you think that you’ve heard this one before.

As a Child Might Pee Against a Tree

An extract from Biblioklept Interviews Novelist Lars Iyer,” Biblioklept 15 July 2011:

[…] Literature continues. But it does so, in contemporary literary fiction, as a kind of empty form. As the anonymous blogger of Life Unfurnished has put it: contemporary literary fiction gives ‘the appearance alone of literature’; it is a genre ‘in which, for the writer, the sense of Writing Literature is dominant, and, for the reader, the sense of Reading Literature is dominant’.

Reviewing Jean-Luc Godard’s film Every Man For Himself, Pauline Kael writes, ‘I got the feeling that Godard doesn’t believe in anything anymore; he just wants to make movies, but maybe he doesn’t really believe in movies anymore, either’. Without agreeing with Kael’s assessment of Godard, I’d like to paraphrase her formulation: I think literary writers want to write literary fiction without believing in literature — without, indeed, believing in anything at all.

It seems to me that the literary gestures are worn out — the creation of character, plot, the contrivance of high-literary language and style as much as the avoidance of high-literary language and style, and the abandonment of most elements of the creation of character and plot. The ‘short, elliptical sentences’ of which the blogger of Life Unfurnished writes, the ‘absence of fulsome description’, the ‘signs of iconoclastic casualness’, the ‘colloquialisms’, the ‘lack of trajectory’, the ‘air of the incidental’: all are likewise exhausted.

What, then, is to be done? As writers, as readers, we are posthumous. We’ve come too late. We no longer believe in literature. Once you accept this non-belief, once you affirm it in a particular way, then something may be possible.

Witold Gombrowicz seems to be advocating a return to older forms of literary insouciance: ‘Where are the good old days, when Rabelais wrote as a child might pee against a tree, to relieve himself? The old days when literature took a deep breath and created itself freely, among people, for people!’ But we cannot simply return to Rabelais, as Gombrowicz knew. Too much has happened! If a kind of self-consciousness is a distinguishing mark of the contemporary literary novelist, this is not something that can be relinquished altogether. The role of centuries of writing — of the rise of the nineteenth century bourgeois novel, of modernism and so on — must be marked.

But it can be marked by portraying our distance now from the conditions in which the great works of literature and philosophy were written. W. and Lars, the characters in Spurious, revere Rosenzweig. But this is also reverence for a culture that would deem Rosenzweig and his work important – a culture that is completely different from the one which W. and Lars occupy. True, they revere contemporary masters, too — the filmmaker Béla Tarr, for example — but Tarr lives far away, in very different conditions. W. and Lars occupy the world of the present, and the world that valued the ideas they value, the world that sustained those ideas and nurtured their production, has disappeared. Much of the humour of the book comes from the fact that its characters are men out of time — gasping in awe at Rosenzweig’s work at one moment, leafing through gossip magazines at another; proclaiming a great love of Kafka one minute, playing Doom on a mobile phone the next.